Wednesday, February 17, 2010

Myanmar names

Being a student studying at MPEI (TU), I have the opportunity to make friends from different countries and am exposed to many different traditions, cultures and customs. When we talk about names, I notice that we Myanmar, unlike any other people, have so many strange things in naming system.
Every time when we fill up official forms or when we explain our naming system to our teachers and friends, they are very surprised to know that  it is not compulsory in our country to take paternal or family name. I think every person in this world has family name to inherit, except Myanmar. A married woman doesn't need to take her husband's name. No Myanmar lady needs to change her name although she is married or not. Therefore, when I get married, my wife won't take my name in her life. Her name will be always the same since she was born.
Let me elaborate our naming system. When a child was born, the name is given to him or her  by the parents  what they please according to the day of birth. In a sample way, Sunday born will have the name starting with vowel , " a, e, i, o , u", for example, Aye Min (Эй Мин), Aung Naing ( Аунг Найнг). Monday born with" k, kh, ch, ng", for example, Ko Ko Htway (Ко Ко Хтвей), Kyaw Swar Min (Кье Свар Мин). In the same way, for Tuesday born with the sound "Sa, Hsa, Za, Nya", for example, I was born on Tuesday and my name is Sein Htoo (Сейн Хту). Therefore, we can easily know which day a person was born on by hearing or seeing his or her name. Obviously, there are three or four words in a name, but all the words belong to the person, not to the father or family.
The most interesting thing in Myanmar names is that every word has its own meaning and gender. For example, one of the most famous actresses is named Ma Pan Phyu ( Ms White Flower ). Precious stones like pearl, diamond, coral can also serve as names, for example, Ma Pale`Win ( Ms. bright Pearl), Ma Thandar ( Ms. Coral), Ko Sein Htoo (Сейн Хту) (Mr. Exdraordinary Diamond). We also have the name such as U Kyaw Thu ( Mr. Famous), Ko Zarni ( Mr. Martyr), Daw Sandar ( Mrs. Moon), Mg Akar ( Master Sky).  So, believe me, everything can be transformed into name if you like the sense of the word.
 The repeated words can also be used like "Ko Ko Htway", "Kyaw Kyaw Oo", "War War Aung" and "Mote Mote Myint Aung". We can use this repetition technique for both man and woman. Although there is only one word in the name we can repeat it to sound nice or to reflect our affection to that person. However, since some words have more than one meaning, parents should be very careful in choosing a word for a name. For example, "Cho" means "Sweet" but when we make repetition, "Cho Cho" can also mean "breast". Be careful!
Most of the time, a foreigner can be confused with the variation of the person's name. For example, a lady named Ma Su Nandar Soe can be addressed with all the following names depending on the circumstances: Su Su, Ma Su, Nandar, Ma Soe, Soe Soe, Ma Ma Su, Ma Ma Soe and Ma Nandar. She can also choose the name in which way she could be addressed. As she has three words in her name she can choose one or two of them and leave the word she dislike.

Normally, we might think that we own our name and it is for use to be called by others and we never use it for ourselves. It is not true for Myanmar people. They use their name to refer to themselves. For example, the girl named Ma Su Nandar Soe will say, “Soe Soe doesn’t know” meaning “ I don’t know”. Although we have first person pronoun (in fact we have many even for a person: kyundaw for male: kyunma for female: kyun-naok in written form for more formality: nga for both male and female when we talk to very closed friends or juniors: dapyidaw or dapyidawma when we talk to the monks or nuns), the usage of her own name is cute and polite.
Pyu is believed to be ancestor of present Myanmar people. In the ancient Pyu period, they had the tradition of taking the father’s name (not family name or grandfather’s name) for the son. After Pyu king “Yin Min Pike” his son “Pike Thelai” succeeded and then “Thelai Gyaung” and “Gyaung Durit”. However, when Pyu became Myanmar they don’t even have such a practice of taking the immediate father’s name. Every child is born as an individual and the parents have to build up their child’s name.
There are some special addressing titles in our naming system. When we call our elder brother in respectful way, we address him as " Ko", for example " Ko Zar Ni", while our elder sister as "Ma", for example, "Ma Nandar". So we can easily know who is elder or younger. "Ko" and "Ma" are used to  address in a polite way as well.  There are also some polite titles such as U, Daw, Maung. If a boy is under 18, he is addressed as "Maung'' which means "Master" in English. After 18, he is addressed as "U" or "Ko" which means " Mr" until he dies. Girls are addressed as "Ma" which means "Ms", while women are addressed as "Daw". We don't have no discriminated names for Myanmar women regarding their marital status.
I think calling a person by the name he/she dislikes is very annoying. When I was young I felt uneasy for the word “Burma” or “Burmese”. The sound was strange to my ears when I heard it for the first time in English lesson. Whenever I spell my name, my parents’ names and all the other proper nouns, I don’t need to change the pronunciation. We have to find the same sound of our language in English words to get the correct spelling. Why only for the country, do I have to change the sound? I asked my teacher why and he explained that our country was colonized by the British and they introduced our country to the world by the name. At that time I don’t understand that a sovereign state had a right to choose its own name and through out the history there were many countries in the world which changed the name for different reasons. However, in the case of our country, it does not have fair treatment from certain countries of the world giving reason on political grounds. For me, “Naming is apolitical”. In 1989, the present government officially changed the English translations of many colonial-era names, including the name of the country to its original one "Myanmar".
Being conscious on the fact that every country has its own culture, customs and traditions to be respected and preserved, I never feel any embarrassment for the lack of family or paternal name. I am even grateful to our ancestors who decided boldly to make us more individual.



Tuesday, February 16, 2010

Мой любимый русский фильм

  "Вечная память тем, кто не вернулся с войны, вечная память тем, кто проливал свою кровь за мир во всем мире, вечная благодарность за наше мирное небо над головой"!
 В настоящее время, мышление и понимание мира многих людей строится на телевидении. Кинофильмы являются одной из важных, составных частей культурного наследия страны, в которой они созданы. В них мы можем узнать о людях, человеческих ценностях и как они взаимосвязаны. Поскольку Кино является одним из важнейших моих интересов, я люблю смотреть кинофильмы разных стран, в том числе и русские.
Если задать мне вопрос, какой мой любимый русский фильм, то могу сразу ответить однозначно: мой любимый русский фильм - «Мы из будущего». Это фильм, после которого меня переполняли эмоции и желание ими поделится с кем-небудь, а также вопросы, ответы на которые надо искать в мировой истории и истории России.
Фильм «Мы из будущего» был создан в 2007 году под руководством Андрея Малюкова. В фильме играли молодые актеры, такие как Данила Козловский (в роли Борман), Андрей Терентьев (в роли Спирт), Владимир Яглыч (в роли Череп), Дмитрий Волкострелов (в роли Чуха), Екатерина Климова (в роли медсестра Нина Полякова). Чтобы объяснить, почему выбрал этот фильм и почему он мне понравился, я хотел бы сделать не большое отступление.
Уже прошло почти 3 года, как я приехал учиться в Россию, в город Смоленск. С этим городом связано много моих воспоминаний. Одним из них являются впечатления от просмотра фильма «Мы из будущего». Когда я учился русскому языку в Смоленске, наша преподавательница часто рассказывала историю России и я с большим интересом и удовольствием слушал ее. Меня привлекала история России. И так случилось, что я оказался в городе богатом историей. Этот город видел много трагедий, много героев. Все это остается навсегда в истории, в памяти людей.
Мои русские друзья посоветовали мне посмотреть фильмы, в которых говорится об истории Рос-сии, чтобы лучше ее понимать. Среди них был и фильм «Мы из будущего». Первый просмотр этого фильма не произвел на меня особого впечатления из - за проблем языкового барьера. Но уже через 6 месяцев я смог его оценить по достоинству в компании русских ребят. Они рассказывали мне много нового про Вторую Мировую войну. Когда они мне рассказывали передо мной всплывали моменты из фильма, и по всему телу пробирал страх и ужас, и, конечно, же радость, что все это закончилось побе-дой над фашизмом. 
Я поставил себе цель узнать больше об этом подвиге русского народа. Мне удалось побывать в Смоленском музее, где особое внимание уделяется тематике войны. Я ходил к Вечному огню, посвя-щенному вечной славе воинов погибших в это ужасное время, защищая Родину. Я почувствовал, что война затронула каждую семью. Многие потеряли в войне отца или мать, сына или дочь, или кого-то еще из родственников, многие остались сиротами. Не было ни одной семьи в России, в которую не во-шла бы война, которая не пережила бы войну.
И уже с большим желанием и пониманием я смотрел этот фильм снова. И мне пришла в голову мысль, как же этот фильм необходим для современной молодежи! В Смоленске и около Смоленска в военное время шли ожесточенные бои и сегодня есть люди, которые так же, как и главные герои фильма, за-нимаются поискам трофеев того времени. И всегда их находки становятся достоянием истории. Например, наш институт (МЭИ) принимает активно участие в этих раскопках, когда ребята, студенты находят трупы солдат, воевавших в Ногородской, Смоленской областях. Студенты достойно хоронят этих смелых солдат, отдавших жизь за свою родину. К сожалению, и в этом деле встречаются корыстные люди. и я не могу понять до сих пор, почему так! Это добрая памятьо героях войны. Почему она продается за деньги?
Можно очень долго рассказывать об этом фильме. Но хочется подчеркнуть, как мне кажется, главный момент в фильме, когда режиссер как бы возвращает героев в военное время и в военную обстановку, где кажный из них должен сделать для себя жизненный выбор. Ребята попадают в плен, в стан врага к фашистам.Им предстоит выбор: чтобы спасти всех, одному из них нужно пожертвовать собой. Каждый из них, не задумываясь, к этому готов. И я считаю что такие люди заслуживают достойных почестей.
И вот, наконец, в фильме речь идет главное сражение. Я смотрю на экран и чувствую себя среди героев фильма, внутри всех событий. Небольшое затишье, и вдруг всю тишину нарушает ужас-ный шум. Кругом взрывы, выстрелы, крики, стоны. Кругом много молодых ребят, которые или ранены, или уже погибли. Даже земля как – будто в ранах от всех этих взрывов. Солдаты не жалея себя шли под пули. Я был поражен! Каждого солдата быть героем заставляла любовь к Родине, любовь к своим близким. Несмотря на все ужасы войны, сражение заканчивается победой русской армии, а главные герои возвращаются из прошлого назад, в свое время. Я радовался и улыбался через сквозь слезы. Я не мог понять какие чувства меня переполняют.
Отдельно хотелось бы сказать о главных персонажах фильма. Это четверо друзей. Один из них, по имени Борман, потерял в войне любимую девушку, Ниночку. Другой, по имени Спирт, чуть не погибает от тяжелого ранения. Третий, по имени Череп, был скинхедом по своим политическим взглядам и резко их изменил после путешествия в прошлое, и четвертый, Чуха, тоже изменился, он смог понять, что Родина там, где он родился и ее не выбирают . Эти ребята за короткое мгновение пересмотрели всю свою жизнь, увидев события войны, свои взгляды на мир, научились ценить мир, уважать свою историю!
Режиссер фильма хочет показть хорошие души этих ребят в минуту опасности в военное время, чтобы потом сравнить их поступки в настоящее время, показав мысли и чувства молодых ребят в настоящее время, использовав и введя в фильм элементы фантаскики. По сюжету фильма главные герои попадают в прошлое как раз в то место, где они, по мысли режиссера, вели раскопки и одновременно в то время, когда проходили там ожесточенные бои с фашистами. 
Им довелось ощутить на какие-то пару часов всю тяжесть, выпавшую на долю людей того времени, участвующих в войне против захватчиков. После элементов фантастики и путешествия в прошлое вещи, найденные на раскопках являются для молодых людей уже не только способ наживы, а слово <<война>> не пустой звук, а пережитые ими события в прошлом времени.Особенно показателен тот момент, когда в конце фильма парень стеклом начал вырезать с своего плеча фашистскую свастику. Желание избавится от нее пересиливало боль физическую.
Говоря о ценности этого фильма, необходимо отметить следующее. Власть, деньги, обман – это те понятия, которые присущи, к сожалению, современному миру. И если для достиженя цели требуется обман или убийство, то человек готов в настоящее время переступить через многое, даже через память прошлого, достояние всего народа.
В фильме я услышал новый для себя музыкальный инструмент, который как я знаю, называет-ся называется гармошка. Я много слышал об этом народном инструменте и, когда услышал то, кажется, понял, почему его любят русские люди, но это трудно объяснить. Музыку можно только прочувство-вать душой и сердцем.
Режиссер фильма пытался донести до зрителя мысль, что человек, не помнящий прошлого, не имеет будущего. Нельзя забывать воинов не вернувшихся с войны, солдат, которые теперь уже стали стариками, которые подарили современному поколению мирное существование сейчас.
Я очень рад, что, находясь в России, я посмотрел фильма «Мы из будущего» и мне удалось ближе и глубже понять отдельно мировую историю и историю России. Здесь, в России, каждый год 9 мая большой праздник – День победы. В этот день ветеранов войны чествует вся страна. И благодарят за их муки, их поздравляют с победой. Мы все в долгу у них. Об этом никогда нельзя забывать, чтобы не повторять ошибки прошлого! 
Я обязательно буду с гордостью рассказывать своим друзьям на Родине об далекой для нас стране, России, о ее жителях, которые завоевали мир во всем мире. Еще хочется добавить, что надпись из одного памятников, посвященном воинам – освободителям, я помню сейчас: «Вечная память тем, кто не вернулся с войны, вечная память тем, кто проливал свою кровь за мир во всем мире, вечная благодарность за наше мирное небо над головой»!