Monday, April 16, 2012

Nature + labour power = value

လြန္ခဲ့တဲ့ ၂ပတ္ေလာက္က အစ္မအရင္းအခ်ာတမွ် ခ်စ္ခင္ရတဲ့ အဂၤလန္ေရာက္ အစ္မတစ္ေယာက္နဲ႔ စကားလက္ဆံုၾကမိပါတယ္။ အစ္မက "ေမာင္ေလး၊ ဒီေန႔ ဘာေတြလုပ္ျဖစ္လဲ" တဲ့။ ဘာမွမလုပ္ျဖစ္ဘူး လို႔ ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။ တကယ္လည္း ဟုတ္တယ္။ ဟိုဟာလုပ္ရေကာင္းႏိုးႏိုး၊ ဒီဟာလုပ္ရ ေကာင္းႏိုးႏိုးနဲ႔ ေယာင္၀ါး၀ါးျဖစ္ၿပီး အခ်ိန္ေတြကုန္သြားတာ ၂ရက္ေတာင္ ရိွခဲ့တယ္။ အဲဒီေတာ့ အစ္မက "တစ္ခုခုေတာ့ လုပ္မွေပါ့"တဲ့။ အဲဒါနဲ႔ အဲဒီညေနမွာပဲ Physical Exercise လုပ္ျဖစ္ေအာင္ လုပ္လိုက္မိပါတယ္။ Physical Exercise ဘာလို႔လုပ္လဲ။ က်န္းမာခ်င္လို႔။ ဘာလို႔က်န္းမာခ်င္တာလဲ။ ရွင္းပါတယ္ အေျဖက။ အသက္ရွည္ခ်င္လို႔ပါ။ အသက္ရွည္ခ်င္တာ ကၽြန္ေတာ္တစ္ေယာက္ပဲလား။ မဟုတ္ပါဘူး။
လူတိုင္းကို အသက္ရွည္ခ်င္သလားလို႔ ေမးရင္ ရွည္ခ်င္တယ္လို႔ပဲ ေျဖၾကမွာပါ။ ေသသြားၿပီးရင္လည္း လူ႔ဘ၀ ျပန္ရခ်င္ၾကတယ္။ ဘာအတြက္ အသက္ရွည္ခ်င္ၾကသလဲ။ အသက္ရွည္ရင္လည္း တန္ဖိုးရိွတဲ့ အသက္ရွည္ျခင္း ျဖစ္ဖို႔လိုပါတယ္။ age (သို႔) life ဆိုတာ ေမြးဖြားျခင္းကေန ေသဆံုးျခင္းဆိုတဲ့ အေၾကာင္းတရားႏွစ္ခုၾကားက အခ်ိန္ပါပဲလို႔ သေဘာေပါက္မိပါတယ္။ ယခု ကၽြန္ေတာ့္အသက္ ၂၉ႏွစ္ ရိွၿပီ။ အဲဒါဟာ အခ်ိန္ပါပဲ။ အခ်ိန္ဆိုတာကေရာ ဘာလဲ။ အခ်ိန္ဆိုတာ သဘာ၀တရားတစ္ခုပါပဲ။ အဲဒီမွာ ကားလ္မတ္ (Karl Marx) ေရးတဲ့ ဒႆေတြထဲက "Nature+labour power = value" (သဘာ၀+လုပ္အား=တန္ဖိုး) ဆိုတဲ့ တစ္ခုကို သြားသတိရမိပါတယ္။ ဒီ ဒႆနကို ကၽြန္ေတာ္ ေတာ္ေတာ္ေလး သေဘာက်မိပါတယ္။ Labour power ဆိုတဲ့ စကားလံုးဟာ ကာယလုပ္အားပဲ ဆိုလိုတာမဟုတ္ပါဘူး။ ၀ီရိယအား၊ ဥာဏအားတို႔ကိုလည္း ထည့္တြက္ရပါမယ္။


ကၽြန္ေတာ္တို႔ႏိုင္ငံမွာ ကၽြန္းပင္ၾကီးေတြရိွတယ္။ ကၽြန္းေတာၾကီးေတြရိွတယ္။ သူတို႔ေပါက္ေနတာဟာ သဘာ၀တရားပါပဲ။ အဲဒီ ကၽြန္းပင္ၾကီးေတြကို ဘာမွ မလုပ္ဘဲထားရင္ ဘယ္သူ႔အတြက္မွ တန္ဖိုးမရိွပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီကၽြန္းပင္ေတြကို ခုတ္လွဲျခင္း၊ ျဖတ္ေတာက္ျခင္းလို႔ေခၚတဲ့ လုပ္အားနဲ႔ ေပါင္းစပ္လိုက္တဲ့အခါမွာ တန္ဖိုးၾကီးမားတဲ့ ျမန္မာ့ကၽြန္းဆိုၿပီး ျဖစ္လာပါတယ္။ အဲဒီကၽြန္းသစ္လံုးၾကီးေတြကို တရုတ္ႏိုင္ငံက အမ်ားဆံုး၀ယ္ပါတယ္။ အဲဒီကၽြန္းသစ္လံုးၾကီးေတြကို ခြဲစိတ္ျဖတ္ေတာက္ျခင္းဆိုတဲ့ ကာယလုပ္အား၊ ပညာလို႔ေခၚတဲ့ ဥာဏအားေတြေပါင္းစပ္ၿပီး လုပ္လိုက္ေတာ့ ယခင္က ကၽြန္းသစ္လံုးၾကီးေတြထက္ အဆမ်ားစြာ တန္ဖိုးၾကီးတဲ့ ပရိေဘာဂေတြအျဖစ္နဲ႔ ကမာၻႏိုင္ငံေတြကို ျပန္ေရာင္းပါတယ္။ ထိုနည္းတူစြာပဲ ကၽြန္ေတာ္တို႔ တိုင္းျပည္ေျမေအာက္မွာ ေရနံေတြ၊ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေတြ ရိွတယ္။ သူတို႔ကို သဘာ၀အတိုင္းထားရင္ ဘယ္သူ႔အတြက္မွ အက်ိဳးမရိွပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ အလုပ္သမားေတြရဲ့ လုပ္အား၊ စက္ကိရိယာေတြရဲ့ အကူအညီ၊ တူးေဖာ္ျခင္းနည္းပညာလို႔ေခၚတဲ့ ဥာဏလုပ္အားေတြနဲ႔ ေပါင္းစပ္ၿပီး တူးေဖာ္လိုက္တဲ့အခါမွာ Black Gold လို႔ တင္စားေခၚေ၀ၚရေလာက္ေအာင္ တန္ဖိုးရိွတဲ့ ေရနံစိမ္းေတြရလာတယ္။ ေက်ာက္မ်က္ရတနာေတြလည္း ထိုနည္း၄င္းပါပဲ။


လူေတြ၊ သက္ရိွသတၱ၀ါေတြ အသက္ရွင္ဖို႔ oxygen လို႔ေခၚတဲ့ ေလကို ရႈၾကရတယ္။ အဲဒီေလဟာ သဘာ၀တရားအျဖစ္နဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ကမာၻေပၚမွာ ရိွေနတယ္။ အလကားရပါတယ္။ အသက္ရႈဖို႔ ေလကို ၀ယ္ယူစရာမလုိပါဘူး။ သို႔ေသာ္ ေလထိုး/ ကၽြတ္ဖာဆိုင္တစ္ဆိုင္ ၀င္ၿပီး "ခင္ဗ်ားဗ်ာ၊ ေလမ်ားအလကားရေနတာပဲ၊ ကၽြန္ေတာ့္ဆိုင္ကယ္ဘီး ေလ အခမဲ့ ျဖည့္ေပးပါလား" သြားေျပာၾကည့္ပါ။ အရိုက္ မခံရရင္ ကံေကာင္းပါပဲ။ ဘာျဖစ္လို႔လဲ။ လုပ္အားေပါင္းစပ္ထားလို႔ပါ။ အဲဒီေတာ့ ကားလ္မတ္ရဲ့ "Nature+Labour power = value" ဆိုတာ သိပ္ကို မွန္ေနတယ္ဆိုတာ ျငင္းဖို႔မလိုေတာ့ပါဘူး။


ကၽြန္ေတာ္တို႔ လူအျဖစ္ကို ရထားတယ္။ ေမြးလာတုန္းက အားလံုးဟာ အတူတူပဲ။ သမၼတၾကီး၊ သိပၸံပညာရွင္ၾကီး၊ သူေတာင္းစား ဆိုၿပီး ေမြးလာၾကတာမဟုတ္ပါဘူး။ အသက္ရွင္ေနသမွ်ကာလပတ္လံုး အခ်ိန္ကို လူတိုင္းကိုယ္စီ ရထားတယ္။ အဲဒီ အခ်ိန္လို႔ေခၚတဲ့ သဘာ၀တရားကို လုပ္အား ဘယ္ေလာက္ ေပါင္းစပ္သလဲေပၚမူတည္ၿပီး အသက္ၾကီးလာတဲ့အခါမွာ လူေတြရဲ့တန္ဖိုးဟာလည္း တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ကြာသြားတာပါပဲ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ပညာသင္သားေလာကကို ၾကည့္ၾကရင္ Mark Zuckerberg ဟာ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားဘ၀မွာတင္ အခုကၽြန္ေတာ္ ဒီေဆာင္းပါးကို ေရးတင္ေနတဲ့ တစ္ကမာၻလံုးမွာ အၾကီးဆံုးျဖစ္တဲ့ facebook လူမႈကြန္ရက္ၾကီး တီထြင္ခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။ သူဟာ ေက်ာင္းသားလူငယ္တို႔ သဘာ၀ သူမ်ားနည္းတူ အေပ်ာ္အပါးနဲ႔ အခ်ိန္ကုန္မေနဘဲ၊ ရထားတဲ့ အခ်ိန္ေတြကို စိတ္ကူးစိတ္သန္း (imagination) လို႔ေခၚတဲ့ ဥာဏအား၊ လက္ေတြ႔အေကာင္အထည္ေဖာ္ျခင္းျဖစ္တဲ့ လုပ္အားေတြနဲ႔ ေပါင္းစပ္အေကာင္အထည္ေဖာ္ခဲ့လို႔ အခုဆိုရင္ ဘီလီယံနာေလးတစ္ေယာက္ ျဖစ္ေနပါၿပီ။ အမ်ားအတြက္လည္း အက်ိဳးရိွတဲ့ အဖိုးတန္လူတစ္ေယာက္အျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳခံေနရပါၿပီ။


စာေရးဆရာၾကီး ဦးေအာင္သင္းက သူေထာင္က်ေနတုန္း သခင္ေက်ာ္စိန္ဆီမွာ အဂၤလိပ္စာသင္လာရပံုကို စာေပေဟာေျပာပြဲတစ္ခုမွာ ေျပာျပတာ သြားသတိရမိတယ္။ ေထာင္ထဲမွာဆိုေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔လို syllabus နဲ႔ က်က်နန သင္ခဲ့ရတာမဟုတ္။ စသင္ရတဲ့ စာအုပ္ကလည္း Burmese economic life ဆိုတဲ့ တကၠသိုလ္မွာ ျပဌာန္းထားတဲ့ စာအုပ္။ ၄လေလာက္အၾကာမွာ သူဟာ Reader's Digest မဂၢဇင္းကို ေကာင္းေကာင္း ဖတ္ႏိုင္ၿပီ။ အဲဒီေနာက္ သူ ေထာင္က ထြက္ေျပး၊ ဆယ္တန္းေျဖ၊ တကၠသိုလ္တက္၊ အဂၤလိပ္လိုေျပာရတဲ့ စကားရည္လုပြဲမွာ The best speaker ရခဲ့တဲ့အေၾကာင္း ေျပာျပတယ္။ ဆိုလိုခ်င္တာက ေထာင္က်ေနေပမယ့္ အဂၤလိပ္ဘာသာ ကၽြမ္းက်င္တဲ့ ပုဂၢဳိလ္ေတြနဲ႔ အတူတူေနရတဲ့ အခြင့္အေရးနဲ႔ အခ်ိန္ကို ၀ီရိယအားနဲ႔ ေပါင္းၿပီး ေကာင္းေကာင္း အသံုးခ်ခဲ့လို႔ အဂၤလိပ္ဘာသာ တတ္ကၽြမ္းတဲ့ တန္ဖိုးတစ္ခု သူ႔မွာ တိုးလာတာပါပဲ။ အဂၤလိပ္ဘာသာစကား သိပ္စိတ္၀င္စားတဲ့ ကၽြန္ေတာ္က သူ႔ေျပာတာကို နားေထာင္ၿပီး '' ငါ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကို သူငယ္တန္း စ,ေနရကတည္းက syllabus နဲ႔ က်က်နန သင္လာရတာ။ အခုအခ်ိန္အထိလည္း ဒီဘာသာစကားနဲ႔ ေန႔စဥ္ ထိေတြ႔ေနရတယ္။ ဒါေပမယ့္ language ရဲ့ 4 skills မွာ ဘယ္ skill မွ ဟုတ္တိပတ္တိ မရိွေသးဘူး" လို႔ ျပန္ေတြးမိၿပီး ကိုယ့္ကိုယ္ကို ရွက္မိပါတယ္။ "ငါ့ဘ၀ရဲ့ ရထားတဲ့ အခ်ိန္ေတြကို လုပ္အား ေပါင္းထည့္တာ သိပ္နည္းေနေသးလို႔ပဲ" လို႔လည္း သံုးသတ္မိပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ ကားလ္မတ္ရဲ့ Nature+labour power = value ဆိုတဲ့ equation ကို ကြန္ျပဴတာ desktop မွာ တင္ထားၿပီး ပ်င္းတဲ့စိတ္ေပၚလာတိုင္း ကိုယ့္ကိုယ္ကို သတိေပးႏိႈးဆြေနရပါေတာ့တယ္။


မွတ္ခ်က္။ ။ facebook တြင္ေရးခဲ့ေသာ post အေဟာင္းကို ျပန္တင္ျခင္းမွ်သာ ျဖစ္သည္။

သိပ္လွတာပဲ



"Beauty Without Virtue Is Like A Flower Without Perfume."
"ျမင့္ျမတ္ျခင္းကင္းေသာ အလွတရားသည္ ရနံ႔ကင္းမဲ့ေသာပန္းကဲ့သို႔ ျဖစ္ေခ်သည္။"  ဒီစကားကို မည္သူေျပာခဲ့ပါသနည္း။ ထိုသူကား အျခားမဟုတ္။ ကမာၻေက်ာ္သိပၸံပညာရွင္ၾကီး အိုင္းစတိုင္းပင္ ျဖစ္ေတာ့သည္။ အိုင္းစတိုင္းကို ကၽြႏိုပ္ေလးစားအားက်မိသည္ကား ၾကီးက်ယ္ခန္းနားေသာ ဦးေႏွာက္ပိုင္ရွင္ ျဖစ္ေသာေၾကာင့္သာမဟုတ္။ ျမင့္ျမတ္ေသာ၊ လွပေသာ ႏွလံုးသားပိုင္ရွင္လည္း ျဖစ္ေသာေၾကာင့္တည္း။ ပညာရွင္ၾကီးအား ေလးစား အားက်မိသည့္အေလွ်ာက္ သူ၏ အတၳဳပၸတၱိကိုသာမက သူေရးသားခဲ့ေသာ မွတ္ဖြယ္မွတ္ရာ ထိုထိုစာမ်ား၊ စကားမ်ားကို လက္လွမ္းမီသေလာက္ ရွာေဖြဖတ္ၾကည့္မိသည္။ ထိုသို႔ ဖတ္ရႈခဲ့ရေသာ စာမ်ား၊ စကားမ်ားထဲမွ အထက္ပါ "Beauty Without Virtue Is Like A Flower Without Perfume." သည္ ကၽြႏိုပ္ရင္ထဲသို႔ ထိုးေဖာက္စိမ့္၀င္သြားပါသည္။ စကားလွသေလာက္၊ တစိမ့္စိမ္ေတြးလွ်င္ တေရးေရးေပၚေလာက္ေအာင္ အဓိပၸာယ္ရိွလွပါသည္။
 **********************************************
ေလာကတြင္ သူတစ္ပါးတို႔၏အက်ိဳး၊ လူ႔အဖြဲ႔အစည္း၏အက်ဳိးကို သူေတာ္ေကာင္းစိတ္ထားအျပည့္ျဖင့္ အပတ္တကုတ္ ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္ေနၾကေသာ ပုဂၢိဳလ္မ်ား၊ အဖြဲ႔အစည္းမ်ားစြာ ရိွပါသည္။ သို႔ေသာ္ သူတစ္ပါးအက်ိဳးကို မည္မွ်ပင္ ေကာင္းေအာင္ ရြက္သယ္ပိုးေစကာမူ ေလာက၏သေဘာအတိုင္း ကဲ့ရဲ့ခံရမႈကား မကင္းေခ်။ သူတစ္ပါး၏အက်ိဳး၊  ေလာက၏အက်ိဳးကို မိမိကိုယ္တိုင္က အားမထုတ္၊ သူတစ္ပါးတို႔ ျပဳလုပ္ေနသည္ကိုလည္း အျပစ္ရွာ၊ ရႈံ႕ခ်ေ၀ဖန္တတ္ၾကသည့္ ပုဂၢိဳလ္တို႔လည္း ရိွေလသည္။ ဤတြင္ မိမိဖတ္ဖူးသည့္ မဟာဂႏၶာရံုဆရာေတာ္ဘုရားႀကီး ၁၃၁၅ခု ျပာသိုလရက္စြဲျဖင့္ ေရးသားခဲ့သည့္ စာကို သြားသတိရမိသည္။
ဆရာေတာ္ဘုရားၾကီးကား က်မ္းဂန္ဋီကာ ေျမာက္မ်ားစြာတို႔ကို ေရးသားခဲ့ေသာ သာသနာ့ေနမင္းတစ္ဆူ ျဖစ္ခဲ့သည္။ ထိုအခ်ိန္က ဆရာေတာ္ႏွင့္ေခတ္ၿပိဳင္ ရဟန္းေတာ္မ်ားထဲမွ ပုထုဇဥ္တို႔ သဘာ၀အတိုင္း မိမိထက္သာလွ်င္ မနာလိုမရႈစိမ့္ျဖစ္ကာ ဆရာေတာ္ၾကီးေရးသားသည့္ စာမ်ားကို ျပစ္တင္ေ၀ဖန္ကဲ့ရဲ့ၾကသည့္ ရဟန္းတို႔လည္း ရိွခဲ့သည္။ ထိုအေၾကာင္းကို ဆရာေတာ္ဘုရားၾကီး ၾကားသိေတာ္မူ၍
“ဤဘာသာဋီကာ၊ အမည္သာသည္၊ မွီရာသိပ္သည္း၊ နိႆရည္း၌၊ သတိကင္းေပါ့၊ ေမာ့ေလ်ာ့ျခင္းေၾကာင့္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ စိတ္ဆတ္ေျခာက္ျခား လြင့္ပါးျခင္းေၾကာင့္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ေဖာက္ျပန္ခၽြတ္ယြင္း၊ ယုတၱိကင္းေသာ အၾကင္စကားကို ငါသည္ အကယ္၍ ဆိုမိျငားအံ့။ ထိုမွားလတ္ စကားရပ္ကို ကရုဏာမႈ၊ ေမတၱာျပဳ၍ ရႈေလ့ရႈထ၊ ရိွၾကကုန္ေသာ အဘိဇၥ်ာကင္း၊ ဣႆာရွင္း၍၊ ၀မ္းတြင္းစိတ္ေကာင္း၊ သူေတာ္ေကာင္းအေပါင္းတို႔သည္ မိမိစီရင္၊ က်မ္းအသြင္သုိ႔၊ ျပင္ဆင္ကာ ရႈႏိုင္ၾကပါေစသတည္း” ဟု ေရးသားေတာ္မူခဲ့ပါသည္။

ကၽြႏုိပ္ အလြန္သေဘာက်ၿပီး “သိပ္လွတာပဲ” ဟု ရင္ထဲမွာ ေရရြတ္မိပါသည္။
 *********************************************************************
            ကၽြႏိုပ္္ စမားလင္းၿမိဳ႕ကိုေရာက္ခါစတုန္းက ရုရွားဘာသာစကားသင္ေပးသည့္ ဆရာမၾကီးကဖတ္ခိုင္း၍ ဖတ္ခဲ့ရေသာ ပံုျပင္ေလးတစ္ပုဒ္ကို သတိရေနမိသည္။ ရုရွားဘာသာစကား သင္ခါစျဖစ္၍ သိပ္နားမလည္လွ။ ပံုျပင္၏အႏွစ္သာရကို ရွင္းရွင္းလင္းလင္းသိလိုေသာေၾကာင့္ ေခါင္းစဥ္ကို ဘာသာျပန္၍ အင္တာနက္ထဲတြင္ လုိက္ရွာၾကည့္ရာ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ေရးသားထားသည့္ မူရင္း ပံုျပင္ကို သြားေတြ႔သည္။ ထိုပံုျပင္ကို ဆီေလွ်ာ္ေအာင္ဘာသာျပန္ရလွ်င္ ဤသို႔ျဖစ္သည္…
            တရံေရာအခါက အဖိုးအိုတစ္ေယာက္သည္ ပင္လယ္ခရီးတစ္ခုသြားရာ သေဘာၤေပၚတြင္ လူငယ္တစ္ဦးႏွင့္ေတြ႔ၿပီး ခရီးတစ္ေလွ်ာက္လံုး စကားစျမည္ ေျပာျဖစ္ခဲ့ၾကသည္။ ထုိလူငယ္ကား တကၠသိုလ္မွ ပါေမာကၡတစ္ဦးျဖစ္ေနသည္။  အဖိုးအိုသည္ ထိုလူငယ္ပညာတတ္ထံသို႔ ညတိုင္းသြား၍ စကားေျပာရင္း ပညာတစ္ခုခု ေလ့လာရန္ၾကိဳးပမ္းသည္။

            သေဘာၤစထြက္ေသာ ပထမည….
ပါေမာကၡလူငယ္။   ။ အဖိုးၾကီး၊ ဂ်ီအိုေလာ္ဂ်ီ (geology)ဆိုတာ ဘာလဲ သိလားဗ်။
 အဖိုးအို။             ။ ပါေမာကၡၾကီးရယ္၊ က်ဳပ္က ေက်ာင္းေတာင္ မေနခဲ့ရပါဘူးဗ်ာ။ ဂ်ီအိုေလာ္ဂ်ီဆိုတာ ၾကားေတာင္ မၾကားဖူးပါဘူး။ အဲဒါဘာေခၚသလဲဲ ပါေမာကၡၾကီး ရွင္းျပေပးပါလား။
ပါေမာကၡ။            ။ခင္ဗ်ားဗ်ာ၊ သိပ္သနားစရာေကာင္းေနၿပီ။ ဂ်ီအိုေလာ္ဂ်ီဆိုတာေလးေတာင္  မသိဘူး။  ဂ်ီအိုေလာ္ဂ်ီဆိုတာ ကမာၻၾကီးကို ေလ့လာတဲ့ ပညာရပ္ဗ်။ ဂ်ီအိုေလာ္ဂ်ီမွ မသိရင္ ခင္ဗ်ားအသက္ ၄ပံုတစ္ပံု ကုန္ၿပီလို႔သာ မွတ္။
ပါေမာကၡ၏စကားေၾကာင့္ အဖိုးအိုမွာ မိမိ၏အသက္ ၄ပံုတစ္ပံုအလဟႆကုန္ခဲ့ရၿပီဆိုၿပီး စိတ္မေကာင္းျဖစ္သြားသည္။

            ဒုတိယည... ေရနက္ပိုင္းသို႔ေရာက္လာၿပီ။ ပါေမာကၡလူငယ္ေလးသည္ ၾကယ္တာရာတို႔ စံုလင္ၿပီး အလွေပါင္းခေနေသာ ေကာင္းကင္ၾကီးကို ေငးေမးၾကည့္ေနသည္။ ထိုအခိုက္ အဖိုးအို သူ႔ထံေရာက္လာသည္။
ပါေမာကၡ။            ။ အဖိုးၾကီး၊ အိုရွင္ႏိုေလာ္ဂ်ီ (Oceanology)ဆိုတာ ဘာလဲသိလား။
အဖိုးအို။  ။ ပါေမာကၡၾကီးရယ၊္ က်ဳပ္က သာမန္လူတစ္ေယာက္ဆုိေတာ့ အိုရွင္ႏိုေလာ္ဂ်ီဆိုတာလဲ မသိပါဘူးဗ်ာ။ အဲဒါပါလဲ။
ပါေမာကၡ။            ။ခက္တာပဲဗ်ာ...ခင္ဗ်ားေတာ့။ အခုက်ဳပ္တို႔ သမုဒၵရာခရီးသြားေနတာေတာင္ ခင္ဗ်ားက သမုဒၵရာေတြရဲ့ အေၾကာင္းကို ေလ့လာတဲ့ အိုရွင္ႏိုေလာ္ဂ်ီကို မသိဘူးဆိုေတာ့ ခင္ဗ်ားသက္တမ္းရဲ့ တစ္၀က္က အလကားျဖစ္ၿပီဗ်။
အဖိုးၾကီး ငိုင္သြားသည္။

            တတိယည… ေကာင္းကင္တြင္ ယခင္ညလို ၾကယ္စင္တို႔ မလင္းလက္ေတာ့။ မႈန္ျပာေ၀သည့္တိမ္လႊာတို႔ လႊမ္းေနသည္။ အဖိုးအိုမွာ ဇြဲမေလွ်ာ့ေသး။ လူငယ္ပညာတတ္ထံ ခ်ဥ္းကပ္ျပန္သည္။
ပါေမာကၡ။            ။ အဖိုးၾကီး မီ္တီရိုေလာဂ်ီ (Meterology)ဆိုတာ သိလား။
အဖိုးအို။  ။အဲဒါလည္း မသိဘူး ပါေမာကၡၾကီး။
ပါေမာကၡ။  ။ခင္ဗ်ားႏွယ္၊ မီ္တီရိုေလာ္ဂ်ီလည္းမသိ၊ အိုရွင္ႏိုေလာ္ဂ်ီလည္းမသိ၊ ဂ်ီအိုေလာ္ဂ်ီဆိုတာလဲမသိ။ ေတာ္ေတာ္ခက္ေနၿပီ။ မီတီရိုေလာ္ဂ်ီဆိုတာ ေကာင္းကင္ၾကီးနဲ႔ မိုးေလ၀သအေျခအေနကို ေလ့လာတဲ့ ပညာရပ္ဗ်။ ခင္ဗ်ားအသက္ေတာ့ ၄ပံု၃ပံု ဆံုးၿပီသာမွတ္။
အဖိုးအိုမွာ မိမိအသက္ ၄ပံု၃ပံုေတာင္ ဆံုးရၿပီဟု ေတြးၿပီး စိတ္မေကာင္းၾကီးစြာျဖင့္ မိမိေနရာသို႔ လွည့္ျပန္သြားသည္။

စတုတၳည…. ေကာင္းကင္မွာ တိမ္စိုင္တိမ္ရိပ္္တို႔ တလိပ္လိပ္ထပ္ကာ မိုးစရြာေလၿပီ။ ေလတိုက္ႏႈန္းလည္း ျပင္းထန္လာၿပီ။ ပါေမာကၡလူငယ္သည္ မုန္တိုင္း၏  အေငြ႔အသက္ကို စတင္ခံစားမိၿပီး စိုးရြံ႕စိတ္တို႔၀င္လာသည္။ ထိုအခုိက္ အဖိုးအို အေျပးတစ္ပိုင္းႏွင့္ ေရာက္လာသည္။
အဖိုးအို။  ။ပါေမာကၡၾကီး၊ ဆြင္္မိုေလာ္ဂ်ီ(Swimmology)ကို သိလား။
ပါေမာကၡ။            ။ အဖိုးၾကီးကလည္းဗ်ာ၊ က်ဳပ္ျဖင့္ တကၠသိုလ္မွာ ပညာရပ္ေပါင္းစံုသင္ခဲ့လွၿပီ။ ပညာရပ္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားလည္း သိပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဆြင္မိုေလာဂ်ီဆိုတာၾကီးေတာ့ မၾကားဖူးပါဘူးဗ်ာ။ ခင္ဗ်ားႏွယ္ ေပါက္ေပါက္ရွာရွာ ေမးတတ္ေပတယ္။

ေလမုန္တုိင္း၀င္လာၿပီ။ မုန္တိုင္းႏွင့္အတူ မိုးထစ္ခ်ဳန္းသံၾကီးမ်ားကလည္း ေၾကာက္ခမန္းလိလိ။ လွ်ပ္စီးလက္လိုက္တိုင္း ျမင္ရေသာ တိမ္တိုက္မဲမဲၾကီးမ်ားကလည္း သရဲဘီလူးၾကီးမ်ားသဖြယ္။ သေဘာၤမွာလည္း ဧရာမလိႈင္းလံုးၾကီးမ်ားၾကားတြင္ လူးခါေနၿပီ။

အဖိုးအို။  ။ ဒါဆို ခင္ဗ်ားေရကူးတတ္သလား။
ပါေမာကၡ။            ။ေရကူးလား။ ပညာရပ္ေပါင္းစံု သင္ေနရတာနဲ႔တင္ အလုပ္ေတြရႈပ္လြန္းလို႔ ေရးကူးသင္ဖို႔ကို အခ်ိန္မေပးႏိုင္ခဲ့ပါဘူးဗ်ာ။
အဖိုးအို။  ။ အရင္ညေတြက ပါေမာကၡၾကီး က်ဳပ္ကို ဘာေလာ္ဂ်ီ သိလား၊ ညာေလာ္ဂ်ီ သိလားနဲ႔၊ ေလာ္ဂ်ီေတြစံုေနတာပဲ။ ၿပီးေတာ့ က်ဳပ္က အဲဒါေတြ မသိလို႔ က်ဳပ္အသက္ရဲ့ ၄ပံု၃ပံုဆံုးၿပီလို႔ ေျပာခဲ့တယ္ေနာ္။ တကယ္ေတာ့ ခင္ဗ်ားကမွ တကယ့္ သနားစရာ သတၱ၀ါဗ်။ အခု သေဘာၤျမဳတ္ေတာ့မယ္။ ဆြင္မိုေလာ္ဂ်ီမွ မသိရင္ေတာ့ ခင္ဗ်ားတစ္သက္လံုးဆံုးၿပီသတ္မွတ္။

            ဤပံုျပင္ကိုဖတ္ၿပီးသည့္အခါ တစိမ့္စိမ့္ေတြးရင္း သေဘာက်ၿပီး “သိပ္လွတာပဲ’’ ဟု ခဏခဏေရရြတ္ေနမိသည္။ တကၠသိုလ္အသီးသီတြင္ ပညာရပ္အမ်ိဳးမ်ိဳးကို သင္ၾကားေနၾကေသာ ကၽြႏိုပ္ကဲ့သို႔ ေက်ာင္းသားမ်ားအတြက္ “ေလာကမွာ ေက်ာင္းပညာရပ္ေတြ မည္မွ်ပင္သင္ယူေလ့လာထားေစကာမူ၊ လက္ေတြ႔ဘ၀ပင္လယ္ကို ရင္ဆိုင္ျဖတ္သန္းရာတြင္ ထိုပညာရပ္မ်ားႏွင့္မလံုေလာက္ေသး။ ဘ၀ထဲတြင္ ရင္ဆိုင္ရေသာ အခက္အခဲမ်ား၊ ျပႆနာမ်ားကို ရင္ဆိုင္ေျဖရွင္းႏိုင္မူ၊ ဒုကၡေပါင္းစံုၾကားမွ ရွင္သန္လြတ္ေျမာင္ႏိုင္မူစေသာ အရည္အေသြးတို႔လည္း လိုအပ္ေပသည္” ဟူေသာအခ်က္ကို မီးေမာင္းထိုးျပလိုက္သကဲ့သို႔ ရိွေခ်သည္။
******************************************************

            ကမာၻေက်ာ္ကဗ်ာဆရာၾကီး Sandi Vandar Sluis ၏  A window away ဆိုေသာ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ကို သြားၿပီး သတိရမိျပန္သည္။ ဆရာၾကီးက သူေနထိုင္ရာ အိမ္ျပတင္းေပါက္မွ လွမ္းၾကည့္ရာတြင္ ငွက္ကေလးေတြကို သြားျမင္သည္။ “သူတို႔ဟာ သစ္ကိုင္းေလးေတြေပၚမွာ၊ အိမ္ေလးေတြေပၚမွာ နားခိုေနၿပီး သူတို႔ကိုၾကည့္ရတာဟာ အလြန္တရာမွပင္ ၾကည္ႏူးစရာေကာင္းလွေလရဲ့။ သူတို႔တစ္ေတြ သီခ်င္းေတြ လွလွပပသီက်ဴးတာကို နားေထာင္ရတာ ကၽြႏိုပ္ရဲ့ ပူပင္ေသာကေတြက ေျပေပ်ာက္ေစတယ္။ တခ်ိဳ႕ငွက္ေလးေတြက ကၽြႏိုပ္စိုက္ပ်ိဳးထားတဲ့ ပန္း၀တ္မႈံေတြကို ႏွစ္ၿခိဳက္စြာ စားသံုးေနၾကေပါ့။ ရွင့္ကေလးကလည္း ရွာလို႔ရထားသမွ် သစ္ေစ့ေတြကို ပါးေတြ ေဖာင္းေနေအာင္ငံုၿပီး သူေနတဲ့ သစ္ေခါင္းဆီကို ေခါက္တုန္႔ေခါက္ျပန္ သယ္ေနေလရဲ့။ ယုန္ကေလးေတြကလည္း ေျပးလႊားခုန္ေပါက္ေဆာ့ကစားရင္း သာယာလွပတဲ့ေန႔ကို ခံစားေနၾကေပါ့။” ကၽြႏိုပ္ အၾကိဳက္ဆံုးကေတာ့ ကဗ်ာရဲ့ ေနာက္ဆံုးစာသားေလးပါ။
            “Mother Nature is a window away
            I am thankful for this every day.”

****************************************************

ထို႔ျပင္ အဂၤလိပ္ စာဆိုအေက်ာ္ ဂၽြန္ကိ(တ္စ္) (John Keats) ၏ ‘ဂရိအရိုးအိုး တစ္ခုအတြက္ တမ္းခ်င္း’ (Ode on a Grecian urn) ထဲမွ ေနာက္ဆံုး စာေၾကာင္းေလးကို သတိရမိျပန္သည္။
            “Beauty is truth, truth beauty” … that is all
            Ye know on earth, and all ye need to know.
            “အလွသည္ သစၥာ၊ သစၥာသည္ အလွ” တဲ့…
            ဒါကို သင္တို႔သိသလို၊ သိဖို႔လဲ လိုတယ္……
သိပ္လွတာပဲ …………………………………………………

တြင္းေရလား၊ သမုဒၵရာေရလား......

ေန႔စဥ္ႏွင့္အမွ် အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာမ်ားေပၚ ေရာက္လာေသာ ျမန္မာျပည္သတင္း၊ ႏိုင္ငံသတကာသတင္း ေပါင္းစံုတို႔ကို အားလတ္ခ်ိန္ရလွ်င္ ရသလို ဖတ္ျဖစ္သည္။ ေငြကို ထားစရာေနရာ မရွိေလာက္ေအာင္ က်ိက်ိတက္ ခ်မ္းသာေသာ္လည္း မိမိသည္ မည္မွ်ေအာင္ျမင္ေနေၾကာင္း၊ ခ်မ္းသာၾကြယ္၀ေနေၾကာင္းကို ၾကြား၀ါဖို႔၊ ဟန္ျပလုပ္ဖို႔မွလြဲ၍ ေလာကေကာင္းက်ိဳးအတြက္ ဘာမွ် မည္မည္ရရ မလုပ္ၾကသူတို႔၏ သတင္းေတြလည္း ပါသည္။ မိမိမွာ ရွိသမွ် အေနအထား၊ အစြမ္းအစေလးႏွင့္ တတ္ႏိုင္သမွ် အားထုတ္ၾကိဳးပမ္းျပီး ေလာက၏အက်ိဳး၊ အမ်ိဳး၊ ဘာသာ၊ သာသနာ အက်ိဳးကို ေဆာင္ရြက္ေနၾကသူတို႔၏ သတင္းေတြလည္း ဖတ္မိသည္။
ဤတြင္ ေလာကနီတိထဲမွ စာပိုဒ္ေလးတစ္ခုကို သတိရမိသည္။
"သမုဒၵရာေရသည္ မည္မွ်ပင္ မ်ားျပားေသာ္လည္း ေသာက္ခ်ိဳးသံုးစြဲရန္ အက်ိဳးမျပဳသကဲ့သို႔ လူမိုက္ / သူယုတ္မာတို႔၏ စည္းစိမ္ဥစၥာသည္လည္း ေလာကႏွင့္ သတၱ၀ါတို႔အတြက္ အက်ိဳးေက်းဇူး အားကိုးဖြယ္ မျဖစ္။ တြင္းေရသည္ မ်ားျပားလြန္းလွသည္ မဟုတ္ေသာ္လည္း ေသာက္ခ်ိဳးသံုးစြဲ အမွီသဟဲ ျပဳ၍ ရသကဲ့သို႔ ပညာရွိ / သူေတာ္ေကာင္းတို႔၏ စည္းစိမ္ဥစၥာသည္လည္း ေလာကႏွင့္ သတၱ၀ါတို႔အတြက္ အက်ိဳးေက်းဇူး အားကိုးဖြယ္ ျဖစ္ေလသည္"  

မွတ္ခ်က္။    ။ Facebook မွာ ေရးခဲ့ေသာ Post ေဟာင္းတစ္ခုမွ်သာျဖစ္ပါသည္။

ဘဲေလးအက၊ ျမန္မာသံဇဥ္သီခ်င္းနဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္အေတြးမ်ား

" ညီညြတ္ေရးနဲ႔.... အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္.... လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း..... ေရွးကေတာ့ ပိုခ်စ္ၾကသည္... ''
နန္းေတာ္ေရွ႕ဆရာတင္ ေရးခဲ့တဲ့ "လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း" ဆိုတဲ့ သီခ်င္းသံ အစ္ကိုၾကီးတစ္ေယာက္ရဲ့ အခန္းထဲမွာ လြင့္ပ်ံေနတယ္။  အဲဒီသီခ်င္းမတိုင္ခင္က ၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ့ "လူခၽြန္လူေကာင္း" နဲ႔ သန္းျမတ္စိုးဆိုထားတဲ့ "အက်င့္ဆိုး'' ဆိုတဲ့သီခ်င္း၂ပုဒ္။ အစ္ကိုၾကီးက ထမင္းစားေနခ်ိန္မို႔ ညိမ့္ေညာင္းတဲ့ ျမန္မာသံဇဥ္ေတးေတြကို ဖြင့္ထားဟန္တူပါရဲ့။  သိပ္မၾကာလိုက္ပါဘူး။ သူနဲ႔အတူ ထမင္းစားေနတဲ့
အငယ္တစ္ေယာက္က "အစ္ကိုကလည္းဗ်ာ၊ ဘာသီခ်င္းေတြဖြင့္ထားမွန္းမသိဘူး၊ ရြာက အလွဴပြဲၾကေနတာပဲ" ဆိုၿပီး ထမင္းစားရာက ထၿပီး
ကြန္ျပဴတာမွာ သြားပိတ္ပါေတာ့တယ္။ ၿပီးေတာ့ သူၾကိဳက္တဲ့ အာဖရိကန္ Hip-Hop Group တစ္ခုရဲ့ သီခ်င္းေတြကို You Tubeမွာ ရွာဖြင့္ပါေလေရာ။အဲဒီမွာ သူတို႔ထမင္း၀ုိင္းေဘးမွာ ထိုင္ေနတဲ့ကၽြန္ေတာ့္ေခါင္းထဲ အတြးေတြ၀င္လာပါေတာ့တယ္။ ျမန္မာသံဇဥ္ေတးေတြကို ဒီလူငယ့္ နားက လက္မခံႏိုင္ဘူး။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ့ DSTA ေက်ာင္းအုပ္ၾကီးေဟာင္း ဗိုလ္မွဴးခ်ဳပ္၀င္းျမင့္ရဲ့ စကားနဲ႔ ေျပာရရင္ နားကေလာတယ္နဲ႔တူပါရဲ့။

ကၽြန္ေတာ္ဟာ ေခတ္လူငယ္ပီပီ Rock, Pop, Hip-hop ဆိုတဲ့ ေခတ္ေပၚေတးသီခ်င္းအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ျမန္မာလိုတင္မက အဂၤလိပ္လိုေရာ၊ ရုရွားလိုပါ နားေထာင္ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း ျမန္မာ့ရိုးရာသီခ်င္းေတြ၊ ဂႏၱ၀င္ေတးေတြကိုလည္း ကၽြန္ေတာ့္နားက ႏွစ္ႏွစ္ၿခိဳက္ၿခိဳက္ လက္ခံပါတယ္။ "ကဗ်ာေရးဖို႔ထက္၊ ကဗ်ာကို ဖတ္တတ္ဖို႔က ပိုခက္တယ္" လို႔ ၾကားဖူးတယ္ (ဘယ္သူ ေျပာခဲ့သလဲေတာ့ မမွတ္မိေတာ့ပါ)။ အဲဒီလိုပဲ သီခ်င္းေရးတာထက္ သီခ်င္းကို ခံစားတတ္ဖို႔က ပိုခက္ပါတယ္။  ခုနက ျမန္မာသီခ်င္း ၃ပုဒ္ကို ခံစားမႈနဲ႔ နားေထာင္ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ သီခ်င္းထဲမွာ အသံရဲ့အလွ၊ အဓိပၸာယ္ရဲ့အလွ၊ ကာရံေတြရဲ့အလွ၊ စကားလံုးေတြရဲ့အလွေတြနဲ႔ စည္းစနစ္က်က် ေရးဖြဲ႔ထားတာကို ေတြ႔ရပါမယ္။

''လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း"ကုိ အရင္ဆံုး ခံစားၾကည့္မယ္ဆိုရင္ ေရွးေခတ္က ျမန္မာလူမ်ိဳးတို႔ရဲ့ ရိုးရွင္းစြာ စားေသာက္တတ္တဲ့ဓေလ့ကို သိႏိုင္တယ္။ ထန္းပင္၊ ထန္းလက္၊ ထက္ရြက္ေတြနဲ႔ ေ၀ေ၀ဆာဆာလွေနတဲ့ အညာေျမက ရြာအလွကို ပံုေဖာ္ခံစားရင္း ေရျခားေျမျခား တိုင္းတစ္ပါးမွာေရာက္ေနတဲ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔လို လူေတြအတြက္လည္း ကိုယ့္ေရကိုယ့္ေျမကို လြမ္းဆြတ္ သတိရေစပါတယ္။ ေဒါင္းလန္းၾကီးထဲမွာ ထမင္းနဲ႔ဟင္းေတြကို ေရာထည့္ၿပီး အားလံုး၀ုိင္းဖြဲ႔စားေသာက္တဲ့ ရိုးရာဓေလ့ကို ၾကည့္မယ္ဆုိရင္ မိသားစု၀င္အခ်င္းခ်င္း စည္းလံုးညီညြတ္မႈ၊ တစ္ဦးအေပၚတစ္ဦး ေမတၱာထားရိွမႈ၊ ယံုၾကည္မႈ၊ ခ်စ္ျခင္းတရား ဆိုတဲ့ တန္ဖိုးေတြ အဲဒီ ထမင္း၀ုိင္းမွာ ေပ်ာ္၀င္ေနတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ လက္ရည္တစ္ျပင္တည္းဆိုတဲ့ စကားဟာ ဘယ္ေလာက္အထိ အဓိပၸာယ္ရိွသလဲ။ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ယံုၾကည္မႈမရိွဘူး၊ အဆင္အတန္းခြဲျခားမႈ ရိွေနတယ္၊ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ မတည့္ဘူးဆိုရင္ လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း စားဖို႔ ေ၀းေရာ၊ ထမင္း၀ိုင္းမွာ အတူတူေတာင္ မထိုင္ၾကပါဘူး။  မိသားစုဆိုတာ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းၾကီး(community)ရဲ့ အေသးဆံုး unit ေလးပါ။ အဲဒီေတာ့ community ၾကီးတစ္ခုလံုး ညီညြတ္ဖို႔ဆိုတာ အေသးဆံုးျဖစ္တဲ့ မိသားစုထဲက မိသားစု၀င္ေတြ ညီညြတ္ဖို႔က အေျခခံပါပဲ။ ထမင္း၀ုိင္းဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာမိသားစုေတြအတြက္ ညီညြတ္ျခင္းရဲ့ သရုပ္သကန္ပါပဲ။ ႏိုင္ငံတကာမွာလည္းပဲ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ယံုၾကည္မႈ၊ ေလးစားမႈ၊ ခ်စ္ခင္မႈေတြကို သရုပ္ေဖာ္တဲ့ ယဥ္ေက်းမႈတစ္ရပ္အေနနဲ႔ ညစာစားပြဲေတြ လုပ္ေလ့ရိွပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ " ညီညြတ္ေရးနဲ႔.... အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္.... လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း..... ေရွးကေတာ့ ပိုခ်စ္ၾကသည္... ''ဆိုတဲ့ သီခ်င္းစာသားေလးကို ခံစားၿပီး ေတြးလိုက္ရင္ ႏိုင္ငံေရးေလာကမွာ ေျပာေျပာေနၾကတဲ့ ''တိုင္းရင္းသားစည္းလံုးညီညြတ္ေရး''အထိ အဓိပၸာယ္ သက္ေရာက္ပါတယ္။

ေနာက္သီခ်င္းတစ္ပုဒ္က ၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ့ "လူခၽြန္လူေကာင္း''။ ဒီသီခ်င္းကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ ငယ္ငယ္ ေက်ာင္းသားအရြယ္ကတည္းက ၾကားဖူးခဲ့တာပါ။ ေက်ာင္းေတြမွာ အားကစားၿပိဳင္ပြဲပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ေဟာေျပာပြဲပဲျဖစ္ျဖစ္ ပြဲတစ္ခုခုလုပ္တိုင္း ဒီသီခ်င္းကို အၿမဲတမ္း ဖြင့္ေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာေက်ာင္းေနခဲ့ဖူးတဲ့ ျမန္မာလူမ်ိဳးတိုင္း ၾကားဖူးမယ့္ သီခ်င္းလို႔ထင္ပါတယ္။ ဒီသီခ်င္းရဲ့ အဓိပၸာယ္ေလးနက္မႈ၊ စကားလံုးေရြးတာလွပမႈ၊ ဒီသီခ်င္းကိုေရးတဲ့ ၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ့ အေျမာ္အျမင္ၾကီးမားမႈေတြကို စာေရးဆရာခ်စ္ဦးညိဳက စာေပေဟာေျပာပြဲေတြမွာ သံုးသတ္ျပေလ့ရိွပါတယ္။ အခုကၽြန္ေတာ္က စာေရးဆရာၾကီးကို ပူေဇာ္ကန္ေတာ့ေသာအားျဖင့္ သူ႔ရဲ့စာေပေဟာေျပာမႈေတြကို နားမေထာင္ဖူးတဲ့ ကၽြန္ေတာ့္မိတ္ေဆြမ်ားကို ဒီသီခ်င္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး သူ သံုးသတ္ျပထားတာေတြထဲက အခ်ိဳ႕ကို ေကာက္ႏႈတ္တင္ျပလိုပါတယ္။ အရင္ဆံုး သီခ်င္းေခါင္းစဥ္ ေရြးထားတာကို ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ "လူခၽြန္လူေကာင္း''။ စကားလံုးေရြးခ်ယ္မႈ က်စ္လစ္သေလာက္ အဓိပၸာယ္က သိပ္ေကာင္းပါတယ္။ "လူခၽြန္"ဆိုတာ လူေတာ္၊ ထက္ျမက္တဲ့လူ။ "လူေကာင္း"ဆိုတာက သီလေစာင့္ထိန္းသူ၊ သီလျဖဴစင္သူ။ ေခတ္မီဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္တဲ့ ႏိုင္ငံေတာ္တစ္ရပ္ တည္ေဆာက္ရာမွာ
လူေတြဟာ ေတာ္ေနရံုနဲ႔မၿပီးေသးဘူး၊ ကိုယ္က်င့္တရားေကာင္းမြန္တဲ့၊ သီလလံုၿခံဳတဲ့ လူေကာင္းေတြျဖစ္ဖို႔လည္း လိုအပ္တယ္ဆိုတာကို
ၿမိဳ႕မၿငိမ္းက ေထာက္ျပခဲ့တာပါ။  "ေခတ္မီမီ ကမာၻၾကီးၾကည့္ျမင္'' ဆိုတာက ဒီေန႔ေခတ္မွာ သိပ္ေခတ္စားေနတဲ့ Globalization ကို ေျပာတာပါ။ Globalization ဆိုတဲ့ စကားလံုးဟာ ကမာၻမွာ ေပၚလာတာ ၁၉၉၀ ေက်ာ္မွ ေပၚလာတာပါ။ ဒါေပမယ့္ ၿမိဳ႕မၿငိမ္းက ၁၉၅၀ ေက်ာ္ေလာက္ကတည္းက ဒီစကားလံုးကို တီထြင္ၿပီးေနပါၿပီ။  သမိုင္းပညာရွင္ၾကီး ေဒါက္တာသန္းထြန္းေျပာသလိုပဲ။ "သမိုင္းဘာ့ေၾကာင့္သင္ရသလဲ။ မအေအာင္လို႔။" ဆိုသလို ၿမိဳ႕မၿငိမ္းကလည္း ဒီသီခ်င္းမွာ "ကမာၻ႔သမိုင္းရာဇ၀င္... သံုးသတ္ေလ့လာသင္... အႀကံဥာဏ္ေ၀ဖန္ေျမာ္လို႔ျမင္'' ဆိုၿပီး ထည့္ေရးထားပါတယ္။ အခ်ဳပ္ေျပာရရင္ ဒီသီခ်င္းမွာ အားကစား၊ က်န္းမာေရး၊ ပညာေရး၊ ပို႔ေဆာင္ဆက္သြယ္ေရး၊ လွ်ပ္စစ္ စသျဖင့္ ကဏၠေပါင္းစံုပါပါတယ္။ၿမိဳ႕မၿငိမ္းဘယ္ေလာက္ အေျမာ္အျမင္ၾကီးလိုက္သလဲ။ ဒီေန႔ဒီေခတ္မွာ သီခ်င္းေပါင္းစံု၊ အဆိုေတာ္ေပါင္းစံု ေန႔စဥ္နဲ႔အမွ် တလိႈင္လိႈင္ ထြက္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သီခ်င္းေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားဟာ ဒီေန႔ေပၚၿပီး မနက္ျဖန္ေပ်ာက္ပါတယ္။ ၾကာရွည္မခံပါဘူး။ ရုရွားစကားပံုတစ္ခုရိွပါတယ္။ "စိန္အစစ္ေတြဟာ ဘယ္ေတာ့မွ ပ်က္စီးေက်မြ ေပ်ာက္ပ်က္မသြားပါဘူး" တဲ့။ အဲဒီလိုပါပဲ။ ၿမိဳ႕မၿငိမ္း ေသတာ ႏွစ္ေပါင္း ၅၀ ေက်ာ္ခဲ့ၿပီဆိုေပမယ့့္ သူ႔ရဲ့ ဒီ ''လူခၽြန္လူေကာင္း''ဆိုတဲ့ သီခ်င္းက မေသေသးဘူး။   ေပ်ာက္ပ်က္မသြားဘူး။ ဘာျဖစ္လို႔လဲ။ စစ္မွန္ၿပီး တန္ဖိုးရိွလို႔ပါပဲ။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ ကိုယ္ပိုင္ယဥ္ေက်းမႈ၊ ကိုယ္ပိုင္အႏုပညာ ရိွတဲ့ လူမ်ိဳးပါ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာ့အႏုပညာမွာဆိုရင္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ ဂုဏ္ရည္၆ရပ္ ရွိတယ္လို႔ ၾကားဖူးတယ္။
- ထိန္းသိမ္းခ်ဳပ္ကိုင္ျခင္း။
- စည္းလံုးညီညြတ္ျခင္း။
- အခ်ိဳးအစားက်နေျပျပစ္ျခင္း။
- သဘာ၀ယုတၱိ္ရိွျခင္း။
- ကာလေဒသႏွင့္ေလ်ာ္ညီေထြရိွျခင္း။
- အဆင္ေျပျခင္း။
ဒီဂုဏ္ရည္ေတြနဲ႔ ျပည့္စံုတဲ့၊ ဒီတန္ဖိုးေတြနဲ႔ ေရးဖြဲ႔သီကံုးထားတဲ့ ျမန္မာ့သီခ်င္းေတြကို ခုနကလူငယ္ မခံစားတတ္ပါဘူး။ မခံစားတတ္ေတာ့
တန္ဖိုးထားရေကာင္းမွန္းလည္း မသိေတာ့ပါဘူး။ သူ႔ခမ်ာ အေနာက္တိုင္းက၀င္လာတဲ့ ယဥ္ေက်းမႈျဖစ္တဲ့ ေခတ္ေပၚေတးေတြကိုပဲ
နားေထာင္ေလ့ရိွတဲ့ ပတ္၀န္းက်င္မွာ ေမြးဖြားၾကီးျပင္းလာပံုရပါတယ္။ ဒီလိုလူငယ္ေတြ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ပတ္၀န္းက်င္မွာ အမ်ားၾကီးပါပဲ။
ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈရဲ့ တန္ဖိုးကို နားမလည္ပါဘူး။ တန္ဖိုးထားရေကာင္းမွန္း မသိပါဘူး။ အဲဒီေတာ့ ျမန္မာသံဇဥ္ေတးေတြ ဖြင့္ထားတာ ၾကားရင္ ေတာၾကိဳအံုၾကားကတက္လာတဲ့ေကာင္ေတြ၊ ေခတ္မမီတဲ့ေကာင္ေတြ၊ အဆင့္အတန္းမရိွတဲ့ေကာင္ေတြဆိုတဲ့ သေဘာနဲ႔
ျပက္ရယ္ျပဳတက္ၾကပါတယ္။ ျမန္မာ့ရိုးရားသီခ်င္းေတြ နားေထာင္ရင္ ရွက္စရာလို႔သူတို႔ ျမင္ပါတယ္။ အမွန္က ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈ၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတတန္ဖိုးကို အသိအမွတ္မျပဳတဲ့အျပင္ အထင္ေသးတာ၊ ျပက္ရယ္ျပဳတာ၊ တိုင္းတစ္ပါးကလာတဲ့ ေခတ္ေပၚဂီတကိုမွ ဂီတလို႔ ျမင္ၿပီး အေမေက်ာ္၊ ေဒြးေတာ္လြမ္းတာကမွ တကယ့္ရွက္စရာပါ။

ကၽြန္ေတာ့္တစ္၀မ္းကြဲညီတစ္ေယာက္အေၾကာင္း ေျပာစမ္းပါဦးမယ္။   သူ ၁၀တန္းေအာင္တာ သိပ္မၾကာေသးပါဘူး။ ၁၀တန္း အစမ္းစာေမးပြဲမွာ အဂၤလိပ္ဘာသာကို ၂၅မွတ္နဲ႔ ဒီေကာင္ က်တယ္။  ျမန္မာ Hip-hop သီခ်င္းေတြ သူၾကိဳက္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီေကာင္က အဂၤလိပ္ Hip-hop ေတြကို ပိုနားေထာင္တယ္။ အဲဒီ Hip-hop ထဲက စာသားေတြကို ဒီေကာင္ တကယ္နားလည္လို႔ နားေထာင္တယ္ မထင္ပါဘူး။ လူငယ္ဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္သီခ်င္းေတြကို ဆူညံပြက္ေလာရိုက္ေနေအာင္ ဖြင့္ထားမွ ပတ္၀န္းက်င္က သူ႔ကို အထင္ၾကီးမယ္၊ ႏိုင္ငံျခားသီခ်င္းေတြကို နားေထာင္မွ ေခတ္မီတယ္ ထင္ပံုရပါတယ္။

လြန္ခဲ့တဲ့ မတ္လ ၂ရက္ေန႔က ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ရုရွားဘာသာစကားသင္ေပးတဲ့ ဆရာမႀကီးဖိတ္လို႔ ဘဲေလးအက (Балет)
သြားၾကည့္ျဖစ္ပါတယ္။ အရင္ကလည္း အခါအခြင့္ သင့္ရင္သင့္သလို သြားၾကည့္ျဖစ္ပါတယ္။ (ရုရွားတုိ႔ရဲ့ရိုးရာ ဘဲေလးအကဟာ ကမာၻမွာလည္း နာမည္္ႀကီးရံုတင္မက ႏိုင္ငံေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကိုလည္း ယဥ္ေက်းမႈတစ္ရပ္အေနနဲ႔ ကူးစပ္ျပန္႔ႏႈံ႕သြားပါၿပီ။) ျပဇာတ္ရံုႀကီးက ဆိုဗီယက္ေခတ္က ျပဇာတ္ရံုၾကီးျဖစ္တဲ့အေလ်ာက္ ရုရွားတို႔ရဲ့ ဗိသုကာလက္ရာေတြနဲ႔ ခန္းနားထည္၀ါလွပါတယ္။ သူတို႔ႏိုင္ငံေရာက္ေနေတာ့ သူတို႔ရဲ့ယဥ္ေက်းမႈ၊ သူတို႔ရဲ့အႏုပညာကို ေလ့လာၾကည့္ပါတယ္။ အဲဒီေန႔က ရုရွားရဲ့ အမ်ိဳးသားျပဇာတ္ေရးဆရာၾကီး ခ်ိဳက္ေကာ့ဗ္စကီ (Чайковский Пётр Ильич)ရဲ့ လက္ရာအေျမာက္ဆံုးေတြထဲက ျပဇာတ္တစ္ခုျဖစ္တဲ့ ''ေငြငန္းတို႔ ေပ်ာ္စံရာ ေရကန္သာ (Лебединое озеро)'' ကို ကျပပါတယ္။''ဇာတ္သမားလာရင္ မွတ္သားစရာ ပါရမယ္"တဲ့  ျမန္မာဆိုရိုးစကားရိွတယ္မဟုတ္လား။ အဲဒီေတာ့ ျပဇာတ္ေရးဆရာရဲ့ ပရိတ္သတ္ကိုေပးခ်င္တဲ့ idea က ဘာလဲ။ ေစတနာကဘာလဲ။ အဲဒါကို ရေအာင္ ခံစားၾကည့္မိပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ကၽြန္ေတာ့္ကို အံ့ၾသေစတဲ့ အေၾကာင္းတရားေတြထဲက
တစ္ခုက ဘာလဲဆိုေတာ့  ဒီလိုကပြဲေတြ လုပ္တိုင္း လူၾကီးေတြသာမက ေခတ္လူငယ္ေတြပါ ၾကိတ္ၾကိတ္တိုးေအာင္ အားေပးၾကတာကို
ေတြ႔ရတာပါပဲ။ အဲဒီ ေခတ္လူငယ္ေတြထဲမွာ ေခါင္းမွာ ႏြားခ်ိဳလိုလို၊ ႀကံ့ေခါင္းလိုလို ထိုးထိုးေထာင္ေထာင္ လုပ္ထားတဲ့ ဆံပင္ပံုစံေတြနဲ႔
လူငယ္ေတြလည္း ပါတာေတြ႔ရတယ္။ ကကြက္ တစ္ကြက္ၿပီးတုိင္း လက္ခုတ္ၾသဘာေပးၿပီဆိုရင္ အရင္ဆံုး လက္ခုတ္သံထြက္လာတာက
သူတို႔ဆီကပဲ။ အမ်ိဳးသားျပဇာတ္ရံုေတြဟာ ၿမိဳ႕တိုင္းမွာရိွပါတယ္။ ၿမိဳ႕ၾကီးေတြမွာဆို အနည္းဆံုး ၃ရံု ၄ရံုေလာက္ ရိွပါတယ္။
ေဆာက္ထားတာေတြကလည္း ခန္းခန္းနားနားပါပဲ။ (ကၽြန္ေတာ္တို႔ ႏိုင္ငံမွာ အမ်ိဳးသားျပဇာတ္ရံုရယ္လို႔ ဘယ္ႏွရံုရိွသလဲ။ ေခတ္ေပၚ Live Show နဲ႔ ဇာတ္ပြဲ ဘယ္ဟာကို လူငယ္ေတြ သြားၾကည့္ၾကမလဲ)။ ဘဲေလးအကဟာ classical dance ျဖစ္ေပမယ့္ လူငယ္ေတြဘာေၾကာင့္ ၾကိဳက္သလဲ။ တစ္ခ်ိဳ႕ ျပဇာတ္ရံုၾကီးေတြမွာဆို ျပဇာတ္ရဲ့အဖြဲ႔ေပၚမူတည္ၿပီး လက္မွတ္ေစ်းက ေခတ္ေပၚနာမည္ၾကီး အဆိုေတာ္ေတြရဲ့ live show ေတြထက္ေတာင္ ပိုေစ်းၾကီးေနပါေသးတယ္။ အဲဒီလို ျပဇာတ္မ်ိဳးေတြၾကည့္ရဖို႔ လက္မွတ္ကို ၂လေလာက္ ၾကိဳ၀ယ္ရတာေတြ ရိွပါတယ္။ ဒီေလာက္ေခတ္မီတဲ့ တိုင္းျပည္ၾကီးမွာ မိမိလူမ်ိဳးရဲ့ သဘင္ပညာ၊ မိမိလူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတ၊ မိမိလူမ်ိဳးရဲ့ ယဥ္ေက်းမႈကို လူငယ္ေတြ ျမတ္ႏိုးရေကာင္းမွန္း သိေအာင္၊ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ရေကာင္းမွန္းသိေအာင္ ဘယ္လိုအေၾကာင္းတရားေတြက ပံ့ပိုးထားသလဲ။  "ေရွးထံုးလည္းမပယ္နဲ႔၊ ေစ်းဆံုးလည္းမလြယ္နဲ႔" ဆိုတဲ့ ျမန္မာ့ဆိုရိုးစကားကို သြားသတိရမိပါတယ္။ သူတို႔ဟာ ဘဲေလးအကရဲ့ ေက်ာရိုး၊ ဘဲေလးအကရဲ့ ပင္ကိုယ္အႏွစ္သာရလည္း မေပ်ာက္ပ်က္ရေလေအာင္၊ ေခတ္နဲ႔လည္းေလ်ာ္ညီေအာင္ ဆန္းသစ္မႈေတြလည္း လုပ္တာကို ေတြ႔ရပါတယ္။ အေၾကာင္းတရားက ဒါအကုန္ပဲလား။ ဒါတင္မကပါဘူး။

လြန္ခဲ့တဲ့ ၂ပတ္ေလာက္က ရုရွားမိတ္ေဆြတစ္ေယာက္က အလည္ဖိတ္လို႔ သူ႔မိသားစုရိွရာ ေမာ္စကိုျမိဳ႕လယ္ တိုက္ခန္းကို သြားလိုက္ပါတယ္။ သူ႔ဇနီး ခ်က္ထားတဲ့ ရိုးရာ အစားအေသာက္ေတြကို အတူတူ ၀ုိင္းဖြဲ႔ စားေသာက္ၾကၿပီးတဲ့ေနာက္ ဧည့္ခန္းမွာ ထိုင္စကားေျပာေနတုန္း သူတို႔ရဲ့ သားေလးက စာအုပ္တစ္အုပ္ယူလာၿပီး ကၽြန္ေတာ့္ကို ျပပါတယ္။ ကေလးက ၄တန္းေက်ာင္သားေလးပါ။ သူလာျပတာက ပထ၀ီသင္ခန္းစာခ်ိန္မွာ သူကိုယ္တိုင္ ဆြဲထားတဲ့ ရုရွားႏိုင္ငံေျမပံုေတြပါတဲ့ ပံုဆြဲစာအုပ္ေလးပါ။ ကေလးတို႔သဘာ၀ ကိုယ္ဘယ္ေလာက္ေတာ္တယ္ဆိုတာကို လူၾကီးေတြကို ျပခ်င္ပံုရပါရဲ့။ ၾကည့္လိုက္ေတာ့ ရုရွားေျမပံုရဲ့ေအာက္မွာ  Excellent ဆိုတဲ့ အဆင့္သတ္မွတ္ခ်က္ရယ္၊ "မိမိႏိုင္ငံကို ခ်စ္သူ'' လို႔အဓိပၸာယ္ရတဲ့ မွတ္ခ်က္ေလးရယ္ကို သူတို႔ဆရာမက ရုရွားလို ေရးေပးထားတာ ေတြ႔လိုက္ရတယ္။ ဆရာမလုပ္သူက ဒီကေလးေတြကို ႏိုင္ငံေျမပံု ဆြဲတတ္ေအာင္ သင္ေပးရံုတင္မက၊ ပံုလွလွပပဆြဲႏိုင္ရင္ ႏိုင္ငံခ်စ္လို႔ပဲဆိုတဲ့ မွတ္ခ်က္မ်ိဳးရမယ္ဆိုၿပီး ကေလးေတြ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ အၿပိဳင္အဆိုင္ဆြဲခိုင္းတယ္။ ဒါဟာ ဘာကိုျပသလဲဆိုရင္ သူတို႔ႏိုင္ငံမွာ ကေလးေတြကို စာေလာက္ပဲ သင္ေပးရံုတင္မက၊  ကေလးေတြရဲ့ ႏွလံုးသားထဲကို မူလတန္းအရြယ္ကတည္းက ႏိုင္ငံခ်စ္စိတ္ဆိုတဲ့ မ်ိဳးေစ့ေလးကို ထည့္ေပးလိုက္တာပါပဲ။ ၿပီးေတာ့ သူတို႔ syllabus မွာ ဂီတဘာသာရပ္ကို ထည့္ထားေပးတာ ေတြ႔ရတယ္။ အဲဒီေတာ့ စႏၱယားသံတို႔၊ အေကာ္ဒီယံသံ၊ တေယာသံတို႔ကို ကေလးေတြအေနနဲ႔ နားယဥ္ေနၿပီ။

ေနာက္တစ္ခ်က္က ကၽြန္ေတာ္ ဒီရုရွားမွာ ေနလာတာ ၅ႏွစ္ျပည့္ပါေတာ့မယ္။ ေမာ္စကိုနဲ႔ စမားလင္း ျမဳိ႕ၾကီး၂ၿမိဳ႕မွာ ေနဖူးတယ္။ ၿမိဳ႕၄ၿမိဳ႕
သြားလည္ဖူးတယ္။ "အမိႏိုင္ငံေတာ္ကို ခ်စ္ျမတ္ႏိုးပါ" ဆိုတဲ့ စာတမ္းမ်ိဳးေတြ၊ ႏိုင္ငံေရးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ေဆာင္ပုဒ္ေတြေရးထားတာ၊ ဆိုင္းဘုတ္ေတြ ခ်ိတ္ထားတာ ဘယ္မွာမွ မေတြ႔ရပါဘူး။ TV channel ေပါင္းမ်ားစြာ ထုတ္လႊင့္ေနတဲ့အထဲမွာလည္း အဲဒီလို ၀ါဒျဖန္႔တဲ့ဟာေတြ၊ မ်ိဳးခ်စ္စိတ္ဓာတ္ရွင္သန္ထက္ျမက္ေရး ေဆာင္ပုဒ္ေတြ မေတြ႔ရပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ရုရွားေတြဟာ သူတို႔တိုင္းျပည္ကို ခ်စ္တဲ့စိတ္၊ ႏိုင္ငံနဲ႔လူမ်ိဳးအတြက္ ဂုဏ္ယူတဲ့စိတ္ ဘယ္ေလာက္ျပင္းထန္သလဲဆိုတာကို အားကစားၿပိဳင္ပြဲေတြ၊ သမိုင္းဆိုင္ရာ ေန႔ထူးေန႔ျမတ္ေတြ၊ ရိုးရာပြဲလမ္းသဘင္ေတြမွာ အၿမဲေတြ႔ရပါတယ္။ တခါတေလမွာ ဘာပြဲလမ္းသဘင္မွ မရိွဘဲ၊ အခ်ိန္အခါမဟုတ္ပါဘဲနဲ႔လည္း "Россия, Россия, Россия"ဆိုၿပီး လူငယ္ေတြ ထေအာ္တာကိုလည္း ၾကားေနရပါတယ္။ ဒါကိုၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ ႏိုင္ငံကို တကယ္ခ်စ္တတ္တဲ့ လူမ်ိဳးေတြျဖစ္ေစဖို႔ "ႏုိင္ငံကို ခ်စ္ပါ'' လို႔ အမိန္႔နဲ႔ ခိုင္းလို႔မရဘူး၊ အမ်ိဳးသားေရးစိတ္ဓာတ္ ရွင္သန္ထက္ျမက္ေစဖို႔ TVေတြ၊ Radio ေတြကေန ၀ါဒျဖန္႔ ထုတ္လႊင့္ေနရံုနဲ႔ မလံုေလာက္ဘူး၊ ႏွလံုးသားကို
ငယ္ကတည္းက ပံုသြင္းေပးဖို႔ လုိအပ္တယ္ဆိုတာကို သေဘာေပါက္မိပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ ရုရွားဘာသာစကားသင္ရတဲ့ အခ်ိန္ေတြမွာ ဆရာမေတြက သူတို႔ဘာသာစကားဟာ ေ၀ါဟာရ အင္မတန္ၾကြယ္၀တဲ့
စကားျဖစ္တဲ့အေၾကာင္း ဂုဏ္ယူစြာနဲ႔ ေျပာေလ့ရိွပါတယ္။ အဲဒီအခါတိုင္းမွာ "ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဗမာစကားကို ခင္ဗ်ားတို႔ လာသင္ၾကည့္ပါလား၊
ေ၀ါဟာတေတြ ၾကြယ္လြန္းေတာ့ မွတ္ရတာမ်ားလို႔ ထိုင္ငိုသြားေစရမယ့္လို႔" စိတ္ထဲမွာေတြးၿပီး ၿပံဳးမိပါတယ္။ ဟုတ္တယ္။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ျမန္မာေတြဟာ ဥပမာ၊ ဥပေမယ်၊ ပံုတိုပတ္စမ်ားနဲ႔ သိုင္း၀ုိင္း ခိုင္းႏႈိင္း ေျပာဆိုေလ့ရိွၾကပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးဟာ
ကိုယ္ပိုင္ဘာသာစကား၊ ကိုယ္ပိုင္အကၡရာရိွတဲ့လူမ်ိဳးပါ။ အာဆီယံႏိုင္ငံေတြျဖစ္တဲ့ မေလးရွား၊ အင္ဒိုနီးရွား၊ စင္ကာပူဆိုတဲ့ တိုင္းျပည္ေတြမွာ
ကိုယ္ပိုင္ အကၡရာမရိွပါဘူး။ သူတို႔အသံထြက္ကို အဂၤလိပ္လိုေရးရတယ္။ ကၽြန္ေတာ့္မွာ အေဆာင္အတူေန
ဗီယက္နမ္သူငယ္ခ်င္းေတြ ရိွတယ္။ သူတို႔ဘာသာနဲ႔ေရးထားတဲ့ စာအုပ္ေတြ ကၽြန္ေတာ့္ကို ျပဖူးတယ္။ သူတို႔မွာလည္း ကိုယ္ပိုင္အကၡရာ မရိွ။ အဂၤလိပ္စကားလံုးေတြကို Modified လုပ္ထားတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ တိုင္းျပည္ရွိတယ္။ လူမ်ိဳးရိွတယ္။ တိုင္းျပည္သာရိွၿပီး လူမ်ိဳးရယ္လို႔ သီးျခားမရိွတဲ့ တိုင္းျပည္ေတြ ကမာၻမွာ ရိွပါတယ္။ ဥပမာ - စင္ကာပူ။

ကၽြန္ေတာ္တို႔မွာ အတိတ္ရိွတယ္။ သမိုင္းရိွတယ္။ အတိတ္ရိွေသာလူမ်ိဳး၊ သမိုင္းရိွေသာ လူမ်ိဳးပါ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔မွာ သဒၵါစည္းကမ္းနဲ႔ ညီညြတ္တဲ့၊ အလကၤာအမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ ဖြဲ႔စည္းထားတဲ့ ကိုယ္ပိုင္စာေပရိွတယ္။ ကိုယ္ပိုင္ ကဗ်ာ ရိွတယ္။ ကဗ်ာမွာမွ လကၤာ၊ တ်ာခ်င္း၊ အိုင္ခ်င္း၊ ေလးခ်ိဳး စသျဖင့္ ေရးနည္းေရးဟန္၊ ဖြဲ႔နည္းဖြဲ႔ဟန္ အမ်ိဳးမ်ိဳး ရိွတယ္။  ကိုယ္ပိုင္ ဂီတရိွတယ္။ ကိုယ္ပိုင္ သုခုမသဘင္ပညာရိွတယ္။
အခုလို ကၽြန္ေတာ္ေျပာေနတာေတြဟာ လည္ဂုတ္ေပၚဓားမိုးၿပီး အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့ ပေဒသရာဇ္စနစ္ကို တမ္းတလို႔လား။ ရွင္ဘုရင္သာခ်မ္းသာၿပီး
တိုင္းသူျပည္သားေတြက ကုန္းေကာက္စရာမရိွေလာက္ေအာင္ ဆင္းရဲတဲ့ေခတ္ကိုပဲ လြမ္းလို႔လား။ ကၽြန္ေတာ္လြမ္းတာ အဲဒါေတြမဟုတ္ဘူး။ ဒီေဆာင္းပါးအစမွာ ေရးခဲ့တဲ့ ဂီတကိစၥကို ျပန္ေကာက္ရရင္လည္း ကၽြန္ေတာ္ဟာ အေနာက္တိုင္းေတးဂီတေတြကို
ဆန္႔က်င္ေနတာလည္းမဟုတ္ပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ္ကုိယ္တုိင္ကလည္း အဲဒီ ေခတ္ေပၚေတးအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ေခတ္နဲ႔ေလ်ာ္ညီစြာ နားေထာင္ပါတယ္။၂၁ရာစုမွာ ေနေနတဲ့ လူေတြဟာ ၂၁ရာစုနဲ႔ လိုက္ေလ်ာညီေထြေအာင္ ေနရမွာပါ။  ဒါေပမယ့္ ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈရဲ့ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုျဖစ္တဲ့ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတကို မႏွစ္သက္လို႔ နားမေထာင္ရင္ေတာင္မွ ျပက္ရယ္မျပဳသင့္ဘူးလို႔ ထင္ပါတယ္။

ဟိုတေလာက  ၾသစေတးလ်မွာ ႏိုင္ငံေရးခိုလံုေနတဲ့ ပုဂၢဳိလ္တစ္ေယာက္ကို အင္တာဗ်ဴးလုပ္ထားတာ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာ တစ္ခုမွာ
ၾကည့္လိုက္ရပါတယ္။ ႏိုင္ငံေရးခိုလံုခြင့္ရဖို႔၊ ေထာက္ပံ့ေၾကးရဖို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ႏိုင္ငံအတြက္၊ ဒီမိုကေရစီအတြက္
ဘယ္ေလာက္ေပးဆပ္ခ်င္တဲ့အေၾကာင္းေတြ မႊမ္းထူေနေအာင္ ေျပာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ တစ္ေနရာမွာေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ကို ေတြးေတာစရာတစ္ခု သူ ေပးလိုက္ပါတယ္။ ဘာလဲဆိုေတာ့ သူ႔သားသမီးေတြကို ျမန္မာစကား သင္မထားတဲ့အေၾကာင္း၊ မိသားစုအတြင္းမွာ အဂၤလိပ္လိုပဲ ေျပာတဲ့အေၾကာင္းကို ဂုဏ္ယူစြာနဲ႔ေျပာပါတယ္။ သားသမီးေတြကို  ျမန္မာစကားသင္ေပးဖို႔ မလိုအပ္ဘူးလို႔ ခံယူထားပံုရပါတယ္။ ဟုတ္ပါတယ္၊ Globalization ဆိုတဲ့ ဒီေန႔ ဒီေခတ္ၾကီးထဲမွာ က်င္လည္မယ့္လူေတြအတြက္ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားဟာ လံုး၀ အခရာပါပဲ။ အဂၤလိပ္စကား အတတ္မျဖစ္ပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ တစ္ဖက္ကလည္း "ျမန္မာမွန္လွ်င္ ငပိကိုမေမ့နဲ႔'' ဆိုတဲ့ စကားအတိုင္း ဘယ္ႏိုင္ငံ ဘယ္တိုင္းျပည္ေရာက္ေရာက္ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကားကိုလည္း ေမ့မပစ္သင့္ပါဘူး။ ျမန္မာလူမ်ိဳးျဖစ္တဲ့ အားေလ်ာ္စြာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ့ သားသမီးေတြကိုလည္း
ဒီအေမြအႏွစ္ကို လက္ဆင့္ကမ္းသင့္ပါတယ္။ ဒါမွ လူမ်ိဳးမေပ်ာက္သလို ဘာသာစကားလည္း ေပ်ာက္မသြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

အဲဒီေတာ့ ကုိယ့္တိုင္းျပည္ ကိုယ့္လူမ်ိဳးကို တကယ္ ခ်စ္တယ္ဆိုရင္ သားသမီးက်င့္၀တ္ထဲက ''ေမြခံထိုက္ေစ" ဆိုသလို အမ်ိဳးသားအေမြအႏွစ္ေတြ(National Heritage)၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ အႏုပညာ၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကား၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ယဥ္ေက်းမႈေတြကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ မ်ိဳးဆက္က ထိန္းသိမ္းရပါမယ္ ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔က ေမြးလာတဲ့ မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြကို လက္ဆင့္ကမ္းႏိုင္ရပါမယ္။ ဒါမွလည္း "ေစာင့္ေလမ်ိဳးႏြယ္"ဆိုတဲ့ က်င့္၀တ္နဲ႔အညီ အမ်ိဳးဂုဏ္ကို ထိန္းသိမ္းရာေရာက္ပါမယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတကို ကၽြန္ေတာ္တို႔မွ တန္ဖိုးမထားရင္ ဘယ္သူေတြက တန္ဖိုးထားမလဲ။
ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကားကို ကၽြန္ေတာ္တို႔မွ တန္ဖိုးမထားရင္ ဘယ္သူေတြက တန္ဖိုးထားမလဲ။
ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးရဲ့ ယဥ္ေက်းမႈအေမြအႏွစ္ေတြကို ကၽြန္ေတာ္တို႔မွ မထိန္းသိမ္းရင္ ဘယ္သူေတြက ထိန္းသိမ္းမလဲ။

ေၾသာ္
လူ ့ၿပည္ေလာက လူ ့ဘ၀ကား
အိုရ နာရ ေသရဦးမည္
မွန္ေပသည္တည့္။
သို ့ၿပည္တကား သင္ေသသြားေသာ္
သင္ဖြားေသာေၿမ သင္တို ့ေၿမသည္
အေၿခတိုးၿမင့္ က်န္ေကာင္းသင့္၏
သင္၏မ်ဳိးသား စာစကားလည္း
ၾကီးပြားတက္ၿမင့္ က်န္ေကာင္းသင့္၏
သင္ဦးခ်၍ အမွ်ေ၀ရာ
ေစတီစာနွင့္ သစၥာအေရာင္
ဥာဏ္တန္ေဆာင္လည္း
ေၿပာင္လ်က္ ၀င္းလ်က္ က်န္ေစသတည္း.......။

(ဆရာေဇာ္ဂ်ီ)

Let me go off!

Almost every morning around 6 I get out of the dorm and say " Good morning, Moscow" ...What a SUPER BUSY, SUPERSONIC, SUPER CROWDED CITY!! Even in such a super crowded city, I sometimes feel lonely. Sometimes I feel choked. Sometimes I feel sick and tired of residing here.
Sometimes I even wish I could be those satellites whose I have read about in science books. Some satellites go around the Earth with increasing radius; they go far and far away as they go around the Earth, and at a certain point when they cannot go around any more, they go off, away from the Earth orbit, breaking away from the gravity. Sometimes I imagine myself like those satellites. I feel this sometimes, when I feel bored and choked.......

ႏွစ္သစ္ဆုေတာင္း

"အခ်ိန္"သစ္ပင္ထက္
"ရက္လႏွစ္" သစ္ရြက္ေတြ
ေ၀လိုက္ေၾကြလိုက္၊ စည္း၀ါးကိုက္ေပါ့
တစိုက္မတ္မတ္၊ ျဖတ္သန္းေခြရစ္
ကာလျမစ္သည္၊ ("၂၀၁၂" ဆိုတဲ့)
သကၠရာဇ္သစ္ကို စ,စီးၿပီ....

(ႏွစ္သစ္မွာ...)
(အသစ္ဆိုတဲ့စကားနဲ႔အညီ)
သန္႔ွရွင္းျခင္း၊ ေတာက္ေျပာင္ျခင္း၊
သစ္လြင္ျခင္း၊ လန္းဆန္းျခင္းေတြ
ညီမွ်စြာေရာေမႊထားတဲ့
စနစ္သစ္၊ အေတြးသစ္
အျမင္သစ္၊ ခြန္အားသစ္။
အသစ္အသစ္ေတြ
ေ၀ဆာေနဖို႔ လိုတယ္ေနာ္.....

(ႏွစ္သစ္မွသည္...)
မာနေထာင္လႊား၊ အတၱမ်ားဖံုး
လူ႔ႏွလံုးကင္း၊ ဗာလာနတစ္သင္းတို႔
ဖန္းဆင္းခဲ့ရာ၊ မြဲသမုဒၵရာမွာ
သူငါနစ္ျမဳပ္၊ ဆင္းရဲစုတ္ေပ
ျပည္သူေတြလည္း၊ ေျခလွမ္းသစ္ခ်
အသစ္ဘ၀ စ,ႏိုင္ေစ။

(ႏွစ္သစ္မွသည္...)
ျပည္သူမ်ားဟာ
သစၥာတရားရဲ့အား
ညီညြတ္ျခင္းရဲ့ေသြး
နာလည္မႈေတြစေတးလို႔
ၿငိမ္းခ်မ္းေရးရနံ႔ေမႊးၾကဴ
ရင္အပူကင္း၊ တိုးတက္ျခင္းအတိ
သာယာမႈေတြျပည့္ေနတဲ့
အမိႏိုင္ငံၾကီး တည္ေဆာက္ႏိုင္ပါေစ...

(ႏွစ္သစ္မွသည္...)
ျမန္ျပည္တစ္ႏွံတစ္လ်ား
ျဖစ္ပြားစစ္မက္၊ ေခ်မြဖ်က္ဆီး
ဗဟိဒၶမီးမ်ား ျငိမ္းပါေစ...

(ႏွစ္သစ္မွသည္...)
ေဒါသထြက္၊ အမ်က္ပြား
မိုက္မွားမုန္းျခင္း၊ လံုးလံုးကင္းကာ
အတြင္းအဇၥၽတၱမီးမ်ားျငိမ္းပါေစ....

ႏွစ္သစ္မွာ...
ကမာၻသူကမာၻသားေတြ
ေရလိုေအးလို႔ ပန္းလိုေမႊးပါေစ....
ေရထက္လည္းေအးမ်၍၊ ပန္းထက္လည္း လွပါေစ........

Happy New year to you, all!

ကဗ်ာေဟာင္းေလး တစ္ပုဒ္ျဖစ္ပါသည္။

ရုရွားပ်ိဳသို႔ ေမးခြန္းတစ္ခု

ေဆာင္းဦးေပါက္စ၊ တစ္ညေနတြင္
သစ္ပင္အုပ္ဆိုင္း၊ သခၤ်ဳ ိင္းေဘးလမ္း
ျဖတ္သန္းအသြား၊ လူအုပ္ၾကားက
အသုဘယာဥ္ကို၊ လွမ္း၍ျမင္၏။

အသုဘယာဥ္ေဘး၊ မနီးမေ၀းတြင္
တုန္ယင္တုန္ယဲ့၊ ညိႈးေရာ္ႏြဲ႔လ်
ေျဖရအခက္၊ လႈိက္တုန္တက္၍
ႏွလံုးအက္ကြဲ၊ သူ႔ရင္ထဲမွာ
ရွားမီးခဲလွ်ံ၊ ျမိဳက္ေလာင္ထန္ေသာ္
က်င္ေဖာ္အတြက္၊ ကမာၻပ်က္မွ်
ေက်ကြဲရကား၊ ရုရွားပ်ိဳသည္
ဥၾသငွက္လို ငိုေနသတည္း။

(ေလးလေလာက္အၾကာ)
တိမ္လႊာေတြရွင္း၊ ႏွင္းစက္တို႔ေပ်ာက္
ေႏြဦးေပါက္အစ၊ မေန႔ကေပါ့
"အူစမာေနာ့ဖ္"ဖက္၊ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္လာ
ေဘးဘယ္ညာဆီ၊ ၾကည့္လိုက္သည္တြင္
(အလို...)
ထိုရုရွားမ၊ မိန္းမလွသည္
ႏွင္းဆီေရာင္လႊမ္း၊ သူ႔ႏႈတ္ခမ္းပါး
အနမ္းမ်ားေခၽြ၊ ခုန္တန္းရွည္ေပၚ
အေပ်ာ္မူးရစ္၊ ခ်စ္သူသစ္ႏွင့္
ခိုးခိုးခစ္ခစ္ ရယ္ေနသတည္း။

ရုရွားပ်ိဳသည္
တစ္ရာသီေျပာင္းရံုနဲ႔
အေဟာင္းကိုေမ့၊ အသစ္ေတြ႔ေသာ္
မေပ်ာ္ေတာအုပ္၊ အပူရုပ္လည္း မဆင္ေတာ့။
ေသာကပင္ေတြၾကား၊
အလြမ္းမ်ားလည္း မေကာက္ေတာ့။

ေသာကထူေျပာ၊ အလြမ္းေတာမွာ
ပန္းေမ်ာအိပ္မက္၊ ရက္ရွည္မေန
မ်က္ရည္ေတြလည္း သူ မေခၽြေတာ့။

အို....ရုရွားပ်ိဳ
ငါးတစ္ေကာင္လို၊ နားခိုဖူးရာ
အင္းအိုင္သာလည္း၊ ရင္မွာမရွိ
မျငိတြယ္တတ္၊ စိတ္လြတ္လပ္စြာ
ျဖတ္သန္းေရွ႕ဆက္သြားၿပီေလာ...

မွတ္ခ်က္။       ။ အူစမာေနာ့ဖ္ = ေမာ္စကိုၿမိဳ႕ လမ္းတစ္လမ္း၏ အမည္။