Monday, April 16, 2012

ဘဲေလးအက၊ ျမန္မာသံဇဥ္သီခ်င္းနဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္အေတြးမ်ား

" ညီညြတ္ေရးနဲ႔.... အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္.... လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း..... ေရွးကေတာ့ ပိုခ်စ္ၾကသည္... ''
နန္းေတာ္ေရွ႕ဆရာတင္ ေရးခဲ့တဲ့ "လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း" ဆိုတဲ့ သီခ်င္းသံ အစ္ကိုၾကီးတစ္ေယာက္ရဲ့ အခန္းထဲမွာ လြင့္ပ်ံေနတယ္။  အဲဒီသီခ်င္းမတိုင္ခင္က ၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ့ "လူခၽြန္လူေကာင္း" နဲ႔ သန္းျမတ္စိုးဆိုထားတဲ့ "အက်င့္ဆိုး'' ဆိုတဲ့သီခ်င္း၂ပုဒ္။ အစ္ကိုၾကီးက ထမင္းစားေနခ်ိန္မို႔ ညိမ့္ေညာင္းတဲ့ ျမန္မာသံဇဥ္ေတးေတြကို ဖြင့္ထားဟန္တူပါရဲ့။  သိပ္မၾကာလိုက္ပါဘူး။ သူနဲ႔အတူ ထမင္းစားေနတဲ့
အငယ္တစ္ေယာက္က "အစ္ကိုကလည္းဗ်ာ၊ ဘာသီခ်င္းေတြဖြင့္ထားမွန္းမသိဘူး၊ ရြာက အလွဴပြဲၾကေနတာပဲ" ဆိုၿပီး ထမင္းစားရာက ထၿပီး
ကြန္ျပဴတာမွာ သြားပိတ္ပါေတာ့တယ္။ ၿပီးေတာ့ သူၾကိဳက္တဲ့ အာဖရိကန္ Hip-Hop Group တစ္ခုရဲ့ သီခ်င္းေတြကို You Tubeမွာ ရွာဖြင့္ပါေလေရာ။အဲဒီမွာ သူတို႔ထမင္း၀ုိင္းေဘးမွာ ထိုင္ေနတဲ့ကၽြန္ေတာ့္ေခါင္းထဲ အတြးေတြ၀င္လာပါေတာ့တယ္။ ျမန္မာသံဇဥ္ေတးေတြကို ဒီလူငယ့္ နားက လက္မခံႏိုင္ဘူး။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ့ DSTA ေက်ာင္းအုပ္ၾကီးေဟာင္း ဗိုလ္မွဴးခ်ဳပ္၀င္းျမင့္ရဲ့ စကားနဲ႔ ေျပာရရင္ နားကေလာတယ္နဲ႔တူပါရဲ့။

ကၽြန္ေတာ္ဟာ ေခတ္လူငယ္ပီပီ Rock, Pop, Hip-hop ဆိုတဲ့ ေခတ္ေပၚေတးသီခ်င္းအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ျမန္မာလိုတင္မက အဂၤလိပ္လိုေရာ၊ ရုရွားလိုပါ နားေထာင္ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း ျမန္မာ့ရိုးရာသီခ်င္းေတြ၊ ဂႏၱ၀င္ေတးေတြကိုလည္း ကၽြန္ေတာ့္နားက ႏွစ္ႏွစ္ၿခိဳက္ၿခိဳက္ လက္ခံပါတယ္။ "ကဗ်ာေရးဖို႔ထက္၊ ကဗ်ာကို ဖတ္တတ္ဖို႔က ပိုခက္တယ္" လို႔ ၾကားဖူးတယ္ (ဘယ္သူ ေျပာခဲ့သလဲေတာ့ မမွတ္မိေတာ့ပါ)။ အဲဒီလိုပဲ သီခ်င္းေရးတာထက္ သီခ်င္းကို ခံစားတတ္ဖို႔က ပိုခက္ပါတယ္။  ခုနက ျမန္မာသီခ်င္း ၃ပုဒ္ကို ခံစားမႈနဲ႔ နားေထာင္ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ သီခ်င္းထဲမွာ အသံရဲ့အလွ၊ အဓိပၸာယ္ရဲ့အလွ၊ ကာရံေတြရဲ့အလွ၊ စကားလံုးေတြရဲ့အလွေတြနဲ႔ စည္းစနစ္က်က် ေရးဖြဲ႔ထားတာကို ေတြ႔ရပါမယ္။

''လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း"ကုိ အရင္ဆံုး ခံစားၾကည့္မယ္ဆိုရင္ ေရွးေခတ္က ျမန္မာလူမ်ိဳးတို႔ရဲ့ ရိုးရွင္းစြာ စားေသာက္တတ္တဲ့ဓေလ့ကို သိႏိုင္တယ္။ ထန္းပင္၊ ထန္းလက္၊ ထက္ရြက္ေတြနဲ႔ ေ၀ေ၀ဆာဆာလွေနတဲ့ အညာေျမက ရြာအလွကို ပံုေဖာ္ခံစားရင္း ေရျခားေျမျခား တိုင္းတစ္ပါးမွာေရာက္ေနတဲ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔လို လူေတြအတြက္လည္း ကိုယ့္ေရကိုယ့္ေျမကို လြမ္းဆြတ္ သတိရေစပါတယ္။ ေဒါင္းလန္းၾကီးထဲမွာ ထမင္းနဲ႔ဟင္းေတြကို ေရာထည့္ၿပီး အားလံုး၀ုိင္းဖြဲ႔စားေသာက္တဲ့ ရိုးရာဓေလ့ကို ၾကည့္မယ္ဆုိရင္ မိသားစု၀င္အခ်င္းခ်င္း စည္းလံုးညီညြတ္မႈ၊ တစ္ဦးအေပၚတစ္ဦး ေမတၱာထားရိွမႈ၊ ယံုၾကည္မႈ၊ ခ်စ္ျခင္းတရား ဆိုတဲ့ တန္ဖိုးေတြ အဲဒီ ထမင္း၀ုိင္းမွာ ေပ်ာ္၀င္ေနတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ လက္ရည္တစ္ျပင္တည္းဆိုတဲ့ စကားဟာ ဘယ္ေလာက္အထိ အဓိပၸာယ္ရိွသလဲ။ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ယံုၾကည္မႈမရိွဘူး၊ အဆင္အတန္းခြဲျခားမႈ ရိွေနတယ္၊ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ မတည့္ဘူးဆိုရင္ လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း စားဖို႔ ေ၀းေရာ၊ ထမင္း၀ိုင္းမွာ အတူတူေတာင္ မထိုင္ၾကပါဘူး။  မိသားစုဆိုတာ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းၾကီး(community)ရဲ့ အေသးဆံုး unit ေလးပါ။ အဲဒီေတာ့ community ၾကီးတစ္ခုလံုး ညီညြတ္ဖို႔ဆိုတာ အေသးဆံုးျဖစ္တဲ့ မိသားစုထဲက မိသားစု၀င္ေတြ ညီညြတ္ဖို႔က အေျခခံပါပဲ။ ထမင္း၀ုိင္းဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာမိသားစုေတြအတြက္ ညီညြတ္ျခင္းရဲ့ သရုပ္သကန္ပါပဲ။ ႏိုင္ငံတကာမွာလည္းပဲ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ယံုၾကည္မႈ၊ ေလးစားမႈ၊ ခ်စ္ခင္မႈေတြကို သရုပ္ေဖာ္တဲ့ ယဥ္ေက်းမႈတစ္ရပ္အေနနဲ႔ ညစာစားပြဲေတြ လုပ္ေလ့ရိွပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ " ညီညြတ္ေရးနဲ႔.... အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္.... လက္ရည္တစ္ျပင္တည္း..... ေရွးကေတာ့ ပိုခ်စ္ၾကသည္... ''ဆိုတဲ့ သီခ်င္းစာသားေလးကို ခံစားၿပီး ေတြးလိုက္ရင္ ႏိုင္ငံေရးေလာကမွာ ေျပာေျပာေနၾကတဲ့ ''တိုင္းရင္းသားစည္းလံုးညီညြတ္ေရး''အထိ အဓိပၸာယ္ သက္ေရာက္ပါတယ္။

ေနာက္သီခ်င္းတစ္ပုဒ္က ၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ့ "လူခၽြန္လူေကာင္း''။ ဒီသီခ်င္းကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ ငယ္ငယ္ ေက်ာင္းသားအရြယ္ကတည္းက ၾကားဖူးခဲ့တာပါ။ ေက်ာင္းေတြမွာ အားကစားၿပိဳင္ပြဲပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ေဟာေျပာပြဲပဲျဖစ္ျဖစ္ ပြဲတစ္ခုခုလုပ္တိုင္း ဒီသီခ်င္းကို အၿမဲတမ္း ဖြင့္ေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာေက်ာင္းေနခဲ့ဖူးတဲ့ ျမန္မာလူမ်ိဳးတိုင္း ၾကားဖူးမယ့္ သီခ်င္းလို႔ထင္ပါတယ္။ ဒီသီခ်င္းရဲ့ အဓိပၸာယ္ေလးနက္မႈ၊ စကားလံုးေရြးတာလွပမႈ၊ ဒီသီခ်င္းကိုေရးတဲ့ ၿမိဳ႕မၿငိမ္းရဲ့ အေျမာ္အျမင္ၾကီးမားမႈေတြကို စာေရးဆရာခ်စ္ဦးညိဳက စာေပေဟာေျပာပြဲေတြမွာ သံုးသတ္ျပေလ့ရိွပါတယ္။ အခုကၽြန္ေတာ္က စာေရးဆရာၾကီးကို ပူေဇာ္ကန္ေတာ့ေသာအားျဖင့္ သူ႔ရဲ့စာေပေဟာေျပာမႈေတြကို နားမေထာင္ဖူးတဲ့ ကၽြန္ေတာ့္မိတ္ေဆြမ်ားကို ဒီသီခ်င္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး သူ သံုးသတ္ျပထားတာေတြထဲက အခ်ိဳ႕ကို ေကာက္ႏႈတ္တင္ျပလိုပါတယ္။ အရင္ဆံုး သီခ်င္းေခါင္းစဥ္ ေရြးထားတာကို ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ "လူခၽြန္လူေကာင္း''။ စကားလံုးေရြးခ်ယ္မႈ က်စ္လစ္သေလာက္ အဓိပၸာယ္က သိပ္ေကာင္းပါတယ္။ "လူခၽြန္"ဆိုတာ လူေတာ္၊ ထက္ျမက္တဲ့လူ။ "လူေကာင္း"ဆိုတာက သီလေစာင့္ထိန္းသူ၊ သီလျဖဴစင္သူ။ ေခတ္မီဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္တဲ့ ႏိုင္ငံေတာ္တစ္ရပ္ တည္ေဆာက္ရာမွာ
လူေတြဟာ ေတာ္ေနရံုနဲ႔မၿပီးေသးဘူး၊ ကိုယ္က်င့္တရားေကာင္းမြန္တဲ့၊ သီလလံုၿခံဳတဲ့ လူေကာင္းေတြျဖစ္ဖို႔လည္း လိုအပ္တယ္ဆိုတာကို
ၿမိဳ႕မၿငိမ္းက ေထာက္ျပခဲ့တာပါ။  "ေခတ္မီမီ ကမာၻၾကီးၾကည့္ျမင္'' ဆိုတာက ဒီေန႔ေခတ္မွာ သိပ္ေခတ္စားေနတဲ့ Globalization ကို ေျပာတာပါ။ Globalization ဆိုတဲ့ စကားလံုးဟာ ကမာၻမွာ ေပၚလာတာ ၁၉၉၀ ေက်ာ္မွ ေပၚလာတာပါ။ ဒါေပမယ့္ ၿမိဳ႕မၿငိမ္းက ၁၉၅၀ ေက်ာ္ေလာက္ကတည္းက ဒီစကားလံုးကို တီထြင္ၿပီးေနပါၿပီ။  သမိုင္းပညာရွင္ၾကီး ေဒါက္တာသန္းထြန္းေျပာသလိုပဲ။ "သမိုင္းဘာ့ေၾကာင့္သင္ရသလဲ။ မအေအာင္လို႔။" ဆိုသလို ၿမိဳ႕မၿငိမ္းကလည္း ဒီသီခ်င္းမွာ "ကမာၻ႔သမိုင္းရာဇ၀င္... သံုးသတ္ေလ့လာသင္... အႀကံဥာဏ္ေ၀ဖန္ေျမာ္လို႔ျမင္'' ဆိုၿပီး ထည့္ေရးထားပါတယ္။ အခ်ဳပ္ေျပာရရင္ ဒီသီခ်င္းမွာ အားကစား၊ က်န္းမာေရး၊ ပညာေရး၊ ပို႔ေဆာင္ဆက္သြယ္ေရး၊ လွ်ပ္စစ္ စသျဖင့္ ကဏၠေပါင္းစံုပါပါတယ္။ၿမိဳ႕မၿငိမ္းဘယ္ေလာက္ အေျမာ္အျမင္ၾကီးလိုက္သလဲ။ ဒီေန႔ဒီေခတ္မွာ သီခ်င္းေပါင္းစံု၊ အဆိုေတာ္ေပါင္းစံု ေန႔စဥ္နဲ႔အမွ် တလိႈင္လိႈင္ ထြက္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သီခ်င္းေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားဟာ ဒီေန႔ေပၚၿပီး မနက္ျဖန္ေပ်ာက္ပါတယ္။ ၾကာရွည္မခံပါဘူး။ ရုရွားစကားပံုတစ္ခုရိွပါတယ္။ "စိန္အစစ္ေတြဟာ ဘယ္ေတာ့မွ ပ်က္စီးေက်မြ ေပ်ာက္ပ်က္မသြားပါဘူး" တဲ့။ အဲဒီလိုပါပဲ။ ၿမိဳ႕မၿငိမ္း ေသတာ ႏွစ္ေပါင္း ၅၀ ေက်ာ္ခဲ့ၿပီဆိုေပမယ့့္ သူ႔ရဲ့ ဒီ ''လူခၽြန္လူေကာင္း''ဆိုတဲ့ သီခ်င္းက မေသေသးဘူး။   ေပ်ာက္ပ်က္မသြားဘူး။ ဘာျဖစ္လို႔လဲ။ စစ္မွန္ၿပီး တန္ဖိုးရိွလို႔ပါပဲ။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ ကိုယ္ပိုင္ယဥ္ေက်းမႈ၊ ကိုယ္ပိုင္အႏုပညာ ရိွတဲ့ လူမ်ိဳးပါ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာ့အႏုပညာမွာဆိုရင္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ ဂုဏ္ရည္၆ရပ္ ရွိတယ္လို႔ ၾကားဖူးတယ္။
- ထိန္းသိမ္းခ်ဳပ္ကိုင္ျခင္း။
- စည္းလံုးညီညြတ္ျခင္း။
- အခ်ိဳးအစားက်နေျပျပစ္ျခင္း။
- သဘာ၀ယုတၱိ္ရိွျခင္း။
- ကာလေဒသႏွင့္ေလ်ာ္ညီေထြရိွျခင္း။
- အဆင္ေျပျခင္း။
ဒီဂုဏ္ရည္ေတြနဲ႔ ျပည့္စံုတဲ့၊ ဒီတန္ဖိုးေတြနဲ႔ ေရးဖြဲ႔သီကံုးထားတဲ့ ျမန္မာ့သီခ်င္းေတြကို ခုနကလူငယ္ မခံစားတတ္ပါဘူး။ မခံစားတတ္ေတာ့
တန္ဖိုးထားရေကာင္းမွန္းလည္း မသိေတာ့ပါဘူး။ သူ႔ခမ်ာ အေနာက္တိုင္းက၀င္လာတဲ့ ယဥ္ေက်းမႈျဖစ္တဲ့ ေခတ္ေပၚေတးေတြကိုပဲ
နားေထာင္ေလ့ရိွတဲ့ ပတ္၀န္းက်င္မွာ ေမြးဖြားၾကီးျပင္းလာပံုရပါတယ္။ ဒီလိုလူငယ္ေတြ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ပတ္၀န္းက်င္မွာ အမ်ားၾကီးပါပဲ။
ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈရဲ့ တန္ဖိုးကို နားမလည္ပါဘူး။ တန္ဖိုးထားရေကာင္းမွန္း မသိပါဘူး။ အဲဒီေတာ့ ျမန္မာသံဇဥ္ေတးေတြ ဖြင့္ထားတာ ၾကားရင္ ေတာၾကိဳအံုၾကားကတက္လာတဲ့ေကာင္ေတြ၊ ေခတ္မမီတဲ့ေကာင္ေတြ၊ အဆင့္အတန္းမရိွတဲ့ေကာင္ေတြဆိုတဲ့ သေဘာနဲ႔
ျပက္ရယ္ျပဳတက္ၾကပါတယ္။ ျမန္မာ့ရိုးရားသီခ်င္းေတြ နားေထာင္ရင္ ရွက္စရာလို႔သူတို႔ ျမင္ပါတယ္။ အမွန္က ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈ၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတတန္ဖိုးကို အသိအမွတ္မျပဳတဲ့အျပင္ အထင္ေသးတာ၊ ျပက္ရယ္ျပဳတာ၊ တိုင္းတစ္ပါးကလာတဲ့ ေခတ္ေပၚဂီတကိုမွ ဂီတလို႔ ျမင္ၿပီး အေမေက်ာ္၊ ေဒြးေတာ္လြမ္းတာကမွ တကယ့္ရွက္စရာပါ။

ကၽြန္ေတာ့္တစ္၀မ္းကြဲညီတစ္ေယာက္အေၾကာင္း ေျပာစမ္းပါဦးမယ္။   သူ ၁၀တန္းေအာင္တာ သိပ္မၾကာေသးပါဘူး။ ၁၀တန္း အစမ္းစာေမးပြဲမွာ အဂၤလိပ္ဘာသာကို ၂၅မွတ္နဲ႔ ဒီေကာင္ က်တယ္။  ျမန္မာ Hip-hop သီခ်င္းေတြ သူၾကိဳက္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီေကာင္က အဂၤလိပ္ Hip-hop ေတြကို ပိုနားေထာင္တယ္။ အဲဒီ Hip-hop ထဲက စာသားေတြကို ဒီေကာင္ တကယ္နားလည္လို႔ နားေထာင္တယ္ မထင္ပါဘူး။ လူငယ္ဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္သီခ်င္းေတြကို ဆူညံပြက္ေလာရိုက္ေနေအာင္ ဖြင့္ထားမွ ပတ္၀န္းက်င္က သူ႔ကို အထင္ၾကီးမယ္၊ ႏိုင္ငံျခားသီခ်င္းေတြကို နားေထာင္မွ ေခတ္မီတယ္ ထင္ပံုရပါတယ္။

လြန္ခဲ့တဲ့ မတ္လ ၂ရက္ေန႔က ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ရုရွားဘာသာစကားသင္ေပးတဲ့ ဆရာမႀကီးဖိတ္လို႔ ဘဲေလးအက (Балет)
သြားၾကည့္ျဖစ္ပါတယ္။ အရင္ကလည္း အခါအခြင့္ သင့္ရင္သင့္သလို သြားၾကည့္ျဖစ္ပါတယ္။ (ရုရွားတုိ႔ရဲ့ရိုးရာ ဘဲေလးအကဟာ ကမာၻမွာလည္း နာမည္္ႀကီးရံုတင္မက ႏိုင္ငံေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကိုလည္း ယဥ္ေက်းမႈတစ္ရပ္အေနနဲ႔ ကူးစပ္ျပန္႔ႏႈံ႕သြားပါၿပီ။) ျပဇာတ္ရံုႀကီးက ဆိုဗီယက္ေခတ္က ျပဇာတ္ရံုၾကီးျဖစ္တဲ့အေလ်ာက္ ရုရွားတို႔ရဲ့ ဗိသုကာလက္ရာေတြနဲ႔ ခန္းနားထည္၀ါလွပါတယ္။ သူတို႔ႏိုင္ငံေရာက္ေနေတာ့ သူတို႔ရဲ့ယဥ္ေက်းမႈ၊ သူတို႔ရဲ့အႏုပညာကို ေလ့လာၾကည့္ပါတယ္။ အဲဒီေန႔က ရုရွားရဲ့ အမ်ိဳးသားျပဇာတ္ေရးဆရာၾကီး ခ်ိဳက္ေကာ့ဗ္စကီ (Чайковский Пётр Ильич)ရဲ့ လက္ရာအေျမာက္ဆံုးေတြထဲက ျပဇာတ္တစ္ခုျဖစ္တဲ့ ''ေငြငန္းတို႔ ေပ်ာ္စံရာ ေရကန္သာ (Лебединое озеро)'' ကို ကျပပါတယ္။''ဇာတ္သမားလာရင္ မွတ္သားစရာ ပါရမယ္"တဲ့  ျမန္မာဆိုရိုးစကားရိွတယ္မဟုတ္လား။ အဲဒီေတာ့ ျပဇာတ္ေရးဆရာရဲ့ ပရိတ္သတ္ကိုေပးခ်င္တဲ့ idea က ဘာလဲ။ ေစတနာကဘာလဲ။ အဲဒါကို ရေအာင္ ခံစားၾကည့္မိပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ကၽြန္ေတာ့္ကို အံ့ၾသေစတဲ့ အေၾကာင္းတရားေတြထဲက
တစ္ခုက ဘာလဲဆိုေတာ့  ဒီလိုကပြဲေတြ လုပ္တိုင္း လူၾကီးေတြသာမက ေခတ္လူငယ္ေတြပါ ၾကိတ္ၾကိတ္တိုးေအာင္ အားေပးၾကတာကို
ေတြ႔ရတာပါပဲ။ အဲဒီ ေခတ္လူငယ္ေတြထဲမွာ ေခါင္းမွာ ႏြားခ်ိဳလိုလို၊ ႀကံ့ေခါင္းလိုလို ထိုးထိုးေထာင္ေထာင္ လုပ္ထားတဲ့ ဆံပင္ပံုစံေတြနဲ႔
လူငယ္ေတြလည္း ပါတာေတြ႔ရတယ္။ ကကြက္ တစ္ကြက္ၿပီးတုိင္း လက္ခုတ္ၾသဘာေပးၿပီဆိုရင္ အရင္ဆံုး လက္ခုတ္သံထြက္လာတာက
သူတို႔ဆီကပဲ။ အမ်ိဳးသားျပဇာတ္ရံုေတြဟာ ၿမိဳ႕တိုင္းမွာရိွပါတယ္။ ၿမိဳ႕ၾကီးေတြမွာဆို အနည္းဆံုး ၃ရံု ၄ရံုေလာက္ ရိွပါတယ္။
ေဆာက္ထားတာေတြကလည္း ခန္းခန္းနားနားပါပဲ။ (ကၽြန္ေတာ္တို႔ ႏိုင္ငံမွာ အမ်ိဳးသားျပဇာတ္ရံုရယ္လို႔ ဘယ္ႏွရံုရိွသလဲ။ ေခတ္ေပၚ Live Show နဲ႔ ဇာတ္ပြဲ ဘယ္ဟာကို လူငယ္ေတြ သြားၾကည့္ၾကမလဲ)။ ဘဲေလးအကဟာ classical dance ျဖစ္ေပမယ့္ လူငယ္ေတြဘာေၾကာင့္ ၾကိဳက္သလဲ။ တစ္ခ်ိဳ႕ ျပဇာတ္ရံုၾကီးေတြမွာဆို ျပဇာတ္ရဲ့အဖြဲ႔ေပၚမူတည္ၿပီး လက္မွတ္ေစ်းက ေခတ္ေပၚနာမည္ၾကီး အဆိုေတာ္ေတြရဲ့ live show ေတြထက္ေတာင္ ပိုေစ်းၾကီးေနပါေသးတယ္။ အဲဒီလို ျပဇာတ္မ်ိဳးေတြၾကည့္ရဖို႔ လက္မွတ္ကို ၂လေလာက္ ၾကိဳ၀ယ္ရတာေတြ ရိွပါတယ္။ ဒီေလာက္ေခတ္မီတဲ့ တိုင္းျပည္ၾကီးမွာ မိမိလူမ်ိဳးရဲ့ သဘင္ပညာ၊ မိမိလူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတ၊ မိမိလူမ်ိဳးရဲ့ ယဥ္ေက်းမႈကို လူငယ္ေတြ ျမတ္ႏိုးရေကာင္းမွန္း သိေအာင္၊ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ရေကာင္းမွန္းသိေအာင္ ဘယ္လိုအေၾကာင္းတရားေတြက ပံ့ပိုးထားသလဲ။  "ေရွးထံုးလည္းမပယ္နဲ႔၊ ေစ်းဆံုးလည္းမလြယ္နဲ႔" ဆိုတဲ့ ျမန္မာ့ဆိုရိုးစကားကို သြားသတိရမိပါတယ္။ သူတို႔ဟာ ဘဲေလးအကရဲ့ ေက်ာရိုး၊ ဘဲေလးအကရဲ့ ပင္ကိုယ္အႏွစ္သာရလည္း မေပ်ာက္ပ်က္ရေလေအာင္၊ ေခတ္နဲ႔လည္းေလ်ာ္ညီေအာင္ ဆန္းသစ္မႈေတြလည္း လုပ္တာကို ေတြ႔ရပါတယ္။ အေၾကာင္းတရားက ဒါအကုန္ပဲလား။ ဒါတင္မကပါဘူး။

လြန္ခဲ့တဲ့ ၂ပတ္ေလာက္က ရုရွားမိတ္ေဆြတစ္ေယာက္က အလည္ဖိတ္လို႔ သူ႔မိသားစုရိွရာ ေမာ္စကိုျမိဳ႕လယ္ တိုက္ခန္းကို သြားလိုက္ပါတယ္။ သူ႔ဇနီး ခ်က္ထားတဲ့ ရိုးရာ အစားအေသာက္ေတြကို အတူတူ ၀ုိင္းဖြဲ႔ စားေသာက္ၾကၿပီးတဲ့ေနာက္ ဧည့္ခန္းမွာ ထိုင္စကားေျပာေနတုန္း သူတို႔ရဲ့ သားေလးက စာအုပ္တစ္အုပ္ယူလာၿပီး ကၽြန္ေတာ့္ကို ျပပါတယ္။ ကေလးက ၄တန္းေက်ာင္သားေလးပါ။ သူလာျပတာက ပထ၀ီသင္ခန္းစာခ်ိန္မွာ သူကိုယ္တိုင္ ဆြဲထားတဲ့ ရုရွားႏိုင္ငံေျမပံုေတြပါတဲ့ ပံုဆြဲစာအုပ္ေလးပါ။ ကေလးတို႔သဘာ၀ ကိုယ္ဘယ္ေလာက္ေတာ္တယ္ဆိုတာကို လူၾကီးေတြကို ျပခ်င္ပံုရပါရဲ့။ ၾကည့္လိုက္ေတာ့ ရုရွားေျမပံုရဲ့ေအာက္မွာ  Excellent ဆိုတဲ့ အဆင့္သတ္မွတ္ခ်က္ရယ္၊ "မိမိႏိုင္ငံကို ခ်စ္သူ'' လို႔အဓိပၸာယ္ရတဲ့ မွတ္ခ်က္ေလးရယ္ကို သူတို႔ဆရာမက ရုရွားလို ေရးေပးထားတာ ေတြ႔လိုက္ရတယ္။ ဆရာမလုပ္သူက ဒီကေလးေတြကို ႏိုင္ငံေျမပံု ဆြဲတတ္ေအာင္ သင္ေပးရံုတင္မက၊ ပံုလွလွပပဆြဲႏိုင္ရင္ ႏိုင္ငံခ်စ္လို႔ပဲဆိုတဲ့ မွတ္ခ်က္မ်ိဳးရမယ္ဆိုၿပီး ကေလးေတြ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ အၿပိဳင္အဆိုင္ဆြဲခိုင္းတယ္။ ဒါဟာ ဘာကိုျပသလဲဆိုရင္ သူတို႔ႏိုင္ငံမွာ ကေလးေတြကို စာေလာက္ပဲ သင္ေပးရံုတင္မက၊  ကေလးေတြရဲ့ ႏွလံုးသားထဲကို မူလတန္းအရြယ္ကတည္းက ႏိုင္ငံခ်စ္စိတ္ဆိုတဲ့ မ်ိဳးေစ့ေလးကို ထည့္ေပးလိုက္တာပါပဲ။ ၿပီးေတာ့ သူတို႔ syllabus မွာ ဂီတဘာသာရပ္ကို ထည့္ထားေပးတာ ေတြ႔ရတယ္။ အဲဒီေတာ့ စႏၱယားသံတို႔၊ အေကာ္ဒီယံသံ၊ တေယာသံတို႔ကို ကေလးေတြအေနနဲ႔ နားယဥ္ေနၿပီ။

ေနာက္တစ္ခ်က္က ကၽြန္ေတာ္ ဒီရုရွားမွာ ေနလာတာ ၅ႏွစ္ျပည့္ပါေတာ့မယ္။ ေမာ္စကိုနဲ႔ စမားလင္း ျမဳိ႕ၾကီး၂ၿမိဳ႕မွာ ေနဖူးတယ္။ ၿမိဳ႕၄ၿမိဳ႕
သြားလည္ဖူးတယ္။ "အမိႏိုင္ငံေတာ္ကို ခ်စ္ျမတ္ႏိုးပါ" ဆိုတဲ့ စာတမ္းမ်ိဳးေတြ၊ ႏိုင္ငံေရးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ေဆာင္ပုဒ္ေတြေရးထားတာ၊ ဆိုင္းဘုတ္ေတြ ခ်ိတ္ထားတာ ဘယ္မွာမွ မေတြ႔ရပါဘူး။ TV channel ေပါင္းမ်ားစြာ ထုတ္လႊင့္ေနတဲ့အထဲမွာလည္း အဲဒီလို ၀ါဒျဖန္႔တဲ့ဟာေတြ၊ မ်ိဳးခ်စ္စိတ္ဓာတ္ရွင္သန္ထက္ျမက္ေရး ေဆာင္ပုဒ္ေတြ မေတြ႔ရပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ရုရွားေတြဟာ သူတို႔တိုင္းျပည္ကို ခ်စ္တဲ့စိတ္၊ ႏိုင္ငံနဲ႔လူမ်ိဳးအတြက္ ဂုဏ္ယူတဲ့စိတ္ ဘယ္ေလာက္ျပင္းထန္သလဲဆိုတာကို အားကစားၿပိဳင္ပြဲေတြ၊ သမိုင္းဆိုင္ရာ ေန႔ထူးေန႔ျမတ္ေတြ၊ ရိုးရာပြဲလမ္းသဘင္ေတြမွာ အၿမဲေတြ႔ရပါတယ္။ တခါတေလမွာ ဘာပြဲလမ္းသဘင္မွ မရိွဘဲ၊ အခ်ိန္အခါမဟုတ္ပါဘဲနဲ႔လည္း "Россия, Россия, Россия"ဆိုၿပီး လူငယ္ေတြ ထေအာ္တာကိုလည္း ၾကားေနရပါတယ္။ ဒါကိုၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ ႏိုင္ငံကို တကယ္ခ်စ္တတ္တဲ့ လူမ်ိဳးေတြျဖစ္ေစဖို႔ "ႏုိင္ငံကို ခ်စ္ပါ'' လို႔ အမိန္႔နဲ႔ ခိုင္းလို႔မရဘူး၊ အမ်ိဳးသားေရးစိတ္ဓာတ္ ရွင္သန္ထက္ျမက္ေစဖို႔ TVေတြ၊ Radio ေတြကေန ၀ါဒျဖန္႔ ထုတ္လႊင့္ေနရံုနဲ႔ မလံုေလာက္ဘူး၊ ႏွလံုးသားကို
ငယ္ကတည္းက ပံုသြင္းေပးဖို႔ လုိအပ္တယ္ဆိုတာကို သေဘာေပါက္မိပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ ရုရွားဘာသာစကားသင္ရတဲ့ အခ်ိန္ေတြမွာ ဆရာမေတြက သူတို႔ဘာသာစကားဟာ ေ၀ါဟာရ အင္မတန္ၾကြယ္၀တဲ့
စကားျဖစ္တဲ့အေၾကာင္း ဂုဏ္ယူစြာနဲ႔ ေျပာေလ့ရိွပါတယ္။ အဲဒီအခါတိုင္းမွာ "ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဗမာစကားကို ခင္ဗ်ားတို႔ လာသင္ၾကည့္ပါလား၊
ေ၀ါဟာတေတြ ၾကြယ္လြန္းေတာ့ မွတ္ရတာမ်ားလို႔ ထိုင္ငိုသြားေစရမယ့္လို႔" စိတ္ထဲမွာေတြးၿပီး ၿပံဳးမိပါတယ္။ ဟုတ္တယ္။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ျမန္မာေတြဟာ ဥပမာ၊ ဥပေမယ်၊ ပံုတိုပတ္စမ်ားနဲ႔ သိုင္း၀ုိင္း ခိုင္းႏႈိင္း ေျပာဆိုေလ့ရိွၾကပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးဟာ
ကိုယ္ပိုင္ဘာသာစကား၊ ကိုယ္ပိုင္အကၡရာရိွတဲ့လူမ်ိဳးပါ။ အာဆီယံႏိုင္ငံေတြျဖစ္တဲ့ မေလးရွား၊ အင္ဒိုနီးရွား၊ စင္ကာပူဆိုတဲ့ တိုင္းျပည္ေတြမွာ
ကိုယ္ပိုင္ အကၡရာမရိွပါဘူး။ သူတို႔အသံထြက္ကို အဂၤလိပ္လိုေရးရတယ္။ ကၽြန္ေတာ့္မွာ အေဆာင္အတူေန
ဗီယက္နမ္သူငယ္ခ်င္းေတြ ရိွတယ္။ သူတို႔ဘာသာနဲ႔ေရးထားတဲ့ စာအုပ္ေတြ ကၽြန္ေတာ့္ကို ျပဖူးတယ္။ သူတို႔မွာလည္း ကိုယ္ပိုင္အကၡရာ မရိွ။ အဂၤလိပ္စကားလံုးေတြကို Modified လုပ္ထားတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ တိုင္းျပည္ရွိတယ္။ လူမ်ိဳးရိွတယ္။ တိုင္းျပည္သာရိွၿပီး လူမ်ိဳးရယ္လို႔ သီးျခားမရိွတဲ့ တိုင္းျပည္ေတြ ကမာၻမွာ ရိွပါတယ္။ ဥပမာ - စင္ကာပူ။

ကၽြန္ေတာ္တို႔မွာ အတိတ္ရိွတယ္။ သမိုင္းရိွတယ္။ အတိတ္ရိွေသာလူမ်ိဳး၊ သမိုင္းရိွေသာ လူမ်ိဳးပါ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔မွာ သဒၵါစည္းကမ္းနဲ႔ ညီညြတ္တဲ့၊ အလကၤာအမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ ဖြဲ႔စည္းထားတဲ့ ကိုယ္ပိုင္စာေပရိွတယ္။ ကိုယ္ပိုင္ ကဗ်ာ ရိွတယ္။ ကဗ်ာမွာမွ လကၤာ၊ တ်ာခ်င္း၊ အိုင္ခ်င္း၊ ေလးခ်ိဳး စသျဖင့္ ေရးနည္းေရးဟန္၊ ဖြဲ႔နည္းဖြဲ႔ဟန္ အမ်ိဳးမ်ိဳး ရိွတယ္။  ကိုယ္ပိုင္ ဂီတရိွတယ္။ ကိုယ္ပိုင္ သုခုမသဘင္ပညာရိွတယ္။
အခုလို ကၽြန္ေတာ္ေျပာေနတာေတြဟာ လည္ဂုတ္ေပၚဓားမိုးၿပီး အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့ ပေဒသရာဇ္စနစ္ကို တမ္းတလို႔လား။ ရွင္ဘုရင္သာခ်မ္းသာၿပီး
တိုင္းသူျပည္သားေတြက ကုန္းေကာက္စရာမရိွေလာက္ေအာင္ ဆင္းရဲတဲ့ေခတ္ကိုပဲ လြမ္းလို႔လား။ ကၽြန္ေတာ္လြမ္းတာ အဲဒါေတြမဟုတ္ဘူး။ ဒီေဆာင္းပါးအစမွာ ေရးခဲ့တဲ့ ဂီတကိစၥကို ျပန္ေကာက္ရရင္လည္း ကၽြန္ေတာ္ဟာ အေနာက္တိုင္းေတးဂီတေတြကို
ဆန္႔က်င္ေနတာလည္းမဟုတ္ပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ္ကုိယ္တုိင္ကလည္း အဲဒီ ေခတ္ေပၚေတးအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ေခတ္နဲ႔ေလ်ာ္ညီစြာ နားေထာင္ပါတယ္။၂၁ရာစုမွာ ေနေနတဲ့ လူေတြဟာ ၂၁ရာစုနဲ႔ လိုက္ေလ်ာညီေထြေအာင္ ေနရမွာပါ။  ဒါေပမယ့္ ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမႈရဲ့ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုျဖစ္တဲ့ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတကို မႏွစ္သက္လို႔ နားမေထာင္ရင္ေတာင္မွ ျပက္ရယ္မျပဳသင့္ဘူးလို႔ ထင္ပါတယ္။

ဟိုတေလာက  ၾသစေတးလ်မွာ ႏိုင္ငံေရးခိုလံုေနတဲ့ ပုဂၢဳိလ္တစ္ေယာက္ကို အင္တာဗ်ဴးလုပ္ထားတာ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာ တစ္ခုမွာ
ၾကည့္လိုက္ရပါတယ္။ ႏိုင္ငံေရးခိုလံုခြင့္ရဖို႔၊ ေထာက္ပံ့ေၾကးရဖို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ႏိုင္ငံအတြက္၊ ဒီမိုကေရစီအတြက္
ဘယ္ေလာက္ေပးဆပ္ခ်င္တဲ့အေၾကာင္းေတြ မႊမ္းထူေနေအာင္ ေျပာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ တစ္ေနရာမွာေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ကို ေတြးေတာစရာတစ္ခု သူ ေပးလိုက္ပါတယ္။ ဘာလဲဆိုေတာ့ သူ႔သားသမီးေတြကို ျမန္မာစကား သင္မထားတဲ့အေၾကာင္း၊ မိသားစုအတြင္းမွာ အဂၤလိပ္လိုပဲ ေျပာတဲ့အေၾကာင္းကို ဂုဏ္ယူစြာနဲ႔ေျပာပါတယ္။ သားသမီးေတြကို  ျမန္မာစကားသင္ေပးဖို႔ မလိုအပ္ဘူးလို႔ ခံယူထားပံုရပါတယ္။ ဟုတ္ပါတယ္၊ Globalization ဆိုတဲ့ ဒီေန႔ ဒီေခတ္ၾကီးထဲမွာ က်င္လည္မယ့္လူေတြအတြက္ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားဟာ လံုး၀ အခရာပါပဲ။ အဂၤလိပ္စကား အတတ္မျဖစ္ပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ တစ္ဖက္ကလည္း "ျမန္မာမွန္လွ်င္ ငပိကိုမေမ့နဲ႔'' ဆိုတဲ့ စကားအတိုင္း ဘယ္ႏိုင္ငံ ဘယ္တိုင္းျပည္ေရာက္ေရာက္ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကားကိုလည္း ေမ့မပစ္သင့္ပါဘူး။ ျမန္မာလူမ်ိဳးျဖစ္တဲ့ အားေလ်ာ္စြာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ့ သားသမီးေတြကိုလည္း
ဒီအေမြအႏွစ္ကို လက္ဆင့္ကမ္းသင့္ပါတယ္။ ဒါမွ လူမ်ိဳးမေပ်ာက္သလို ဘာသာစကားလည္း ေပ်ာက္မသြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

အဲဒီေတာ့ ကုိယ့္တိုင္းျပည္ ကိုယ့္လူမ်ိဳးကို တကယ္ ခ်စ္တယ္ဆိုရင္ သားသမီးက်င့္၀တ္ထဲက ''ေမြခံထိုက္ေစ" ဆိုသလို အမ်ိဳးသားအေမြအႏွစ္ေတြ(National Heritage)၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ အႏုပညာ၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကား၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ့ယဥ္ေက်းမႈေတြကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ မ်ိဳးဆက္က ထိန္းသိမ္းရပါမယ္ ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔က ေမြးလာတဲ့ မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြကို လက္ဆင့္ကမ္းႏိုင္ရပါမယ္။ ဒါမွလည္း "ေစာင့္ေလမ်ိဳးႏြယ္"ဆိုတဲ့ က်င့္၀တ္နဲ႔အညီ အမ်ိဳးဂုဏ္ကို ထိန္းသိမ္းရာေရာက္ပါမယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးရဲ့ ဂီတကို ကၽြန္ေတာ္တို႔မွ တန္ဖိုးမထားရင္ ဘယ္သူေတြက တန္ဖိုးထားမလဲ။
ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကားကို ကၽြန္ေတာ္တို႔မွ တန္ဖိုးမထားရင္ ဘယ္သူေတြက တန္ဖိုးထားမလဲ။
ကၽြန္ေတာ္တို႔လူမ်ိဳးရဲ့ ယဥ္ေက်းမႈအေမြအႏွစ္ေတြကို ကၽြန္ေတာ္တို႔မွ မထိန္းသိမ္းရင္ ဘယ္သူေတြက ထိန္းသိမ္းမလဲ။

ေၾသာ္
လူ ့ၿပည္ေလာက လူ ့ဘ၀ကား
အိုရ နာရ ေသရဦးမည္
မွန္ေပသည္တည့္။
သို ့ၿပည္တကား သင္ေသသြားေသာ္
သင္ဖြားေသာေၿမ သင္တို ့ေၿမသည္
အေၿခတိုးၿမင့္ က်န္ေကာင္းသင့္၏
သင္၏မ်ဳိးသား စာစကားလည္း
ၾကီးပြားတက္ၿမင့္ က်န္ေကာင္းသင့္၏
သင္ဦးခ်၍ အမွ်ေ၀ရာ
ေစတီစာနွင့္ သစၥာအေရာင္
ဥာဏ္တန္ေဆာင္လည္း
ေၿပာင္လ်က္ ၀င္းလ်က္ က်န္ေစသတည္း.......။

(ဆရာေဇာ္ဂ်ီ)

No comments:

Post a Comment